"on the decisions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على قرارات
        
    • بشأن مقررات
        
    • عن مقررات
        
    • بشأن قرارات
        
    • على مقررات
        
    • بشأن القرارات التي اتخذتها
        
    • عن القرارات التي يتخذها
        
    • على المقررات المتخذة
        
    • الخاصة بتنفيذ مقررات
        
    The State party therefore relies on the decisions of the Migration Board and the Aliens Appeals Board. UN ولذلك تعتمد الدولة الطرف على قرارات مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب.
    The State party therefore relies on the decisions of the Migration Board and the Aliens Appeals Board. UN ولذلك تعتمد الدولة الطرف على قرارات مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب.
    Comprehensive biennial report on the progress made in the implementation of the Buenos Aires Plan of Action as well as on the decisions of the High-level Committee UN التقرير الشامل عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وكذلك بشأن مقررات اللجنة الرفيعة المستوى
    The adjustments consequent on the decisions of the Third Committee would be reflected in a subsequent report of the Advisory Committee. UN وسترد التعديلات الناجمة عن مقررات اللجنة الثالثة في تقرير لاحق للجنة الاستشارية.
    In this case, a special complementary volume might be needed to provide the information on the decisions of the General Assembly and its Main Committees related to the Security Council. UN وفي هذه الحالة، لعله قد تدعو الحاجة ﻹعداد مجلد تكميلي خاص لتوفير المعلومات بشأن قرارات الجمعية العامة واللجان الرئيسية المتعلقة بمجلس اﻷمن.
    They noted in that regard that the people should be assisted in constructing a peaceful, democratic State, building on the decisions of the National Dialogue Conference. UN وأشاروا في هذا الصدد إلى أنه ينبغي مساعدة الشعب في إنشاء دولة ديمقراطية سلمية، بناء على مقررات مؤتمر الحوار الوطني.
    Eritrea and Ethiopia, however, continue to express diverging views on the decisions of the Commission. UN بيد أن إريتريا وإثيوبيا تواصلان الإعراب عن وجهات نظر متباينة بشأن القرارات التي اتخذتها اللجنة.
    DOCO takes the minutes and reports back to the IAAP, through the IAAP Chair, on the decisions of the Secretary-General but not on the discussions. UN ويتولى مكتب تنسيق العمليات الإنمائية تحرير محضر الجلسة ويقدم إلى الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، من خلال رئيسه، تقريراً عن القرارات التي يتخذها الأمين العام دون أن يتطرق إلى مضمون المناقشات.
    And we have tabled with New Zealand a joint working paper that builds on the decisions of the 1995 and 2000 Review Conferences by recommending that all States parties submit systematized and regular reports on their efforts to bring about nuclear disarmament. UN وقدَّمنا مع نيوزيلندا ورقة عمل مشتركة تقوم على المقررات المتخذة في مؤتمري الأطراف لاستعراض المعاهدة عامي 1995 و 2000، فأوصينا بأن تقدم جميع الدول الأطراف تقارير منهجية ومنتظمة عن جهودها المبذولة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    61. The Board recommends that the Administration ensure that the procedures for taking action on the decisions of the Property Survey Board are adhered to and monitor compliance by exception. UN ٦١ - ويوصي المجلس بأن تتأكد اﻹدارة من الالتزام باﻹجراءات الخاصة بتنفيذ مقررات مجلس استعراض الممتلكات وبأن ترصد مدى الامتثال لهذه المقررات.
    The State party relies on the decisions of the Migration Board and the Migration Court and on the reasoning set out in their respective decisions. UN وتعتمد الدولة الطرف على قرارات مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة، وعلى الحيثيات المستنَد إليها في قراراتهما.
    The State party relies on the decisions of the Migration Board and the Migration Court and on the reasoning set out in their respective decisions. UN وتعتمد الدولة الطرف على قرارات مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة، وعلى الحيثيات المستنَد إليها في قراراتهما.
    Based on the decisions of Rio 1992, the concepts and guidelines of State ecological policy have been drafted. UN وتمت صياغة المفاهيم والمبادئ التوجيهية للسياسة الايكولوجية للدولة بناء على قرارات ريو عام ١٩٩٢.
    We are fully aware of their influence on the decisions of the British Parliament. UN وندرك إدراكا كاملا تأثيرهم على قرارات البرلمان البريطاني.
    The outcome of such extremely serious cases as will be before the court should never be allowed to rest on the decisions of one man. UN إذ أنه ينبغي ألا يسمح على اﻹطلاق بأن تعتمد نتيجة الدعاوي الخطيرة للغاية التي ستعرض على المحكمة على قرارات رجل واحد.
    Regarding the merits of the communication, the State party relies on the decisions of the Migration Board and the Migration Court and on the reasoning set out therein. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، تعتمد الدولة الطرف على قرارات مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة، وعلى الحيثيات الواردة في هذه القرارات.
    Annex Action taken on the decisions of the Fifteenth Meeting and the First Extraordinary Meeting of the Parties to the Montreal Protocol UN الإجراءات المتخذة بشأن مقررات الاجتماع الخامس عشر والاجتماع الاستثنائي الأول لأطراف بروتوكول مونتريال
    I. Action taken on the decisions of the Fifteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol UN أولاً- الإجراءات المتخذة بشأن مقررات الاجتماع الخامس عشر لأطراف بروتوكول مونتريال
    The Chairman will provide an oral report on the decisions of the Bureau of the COP relating to the schedule of meetings under the Convention in 1997. UN وسيقدم الرئيس تقريراً شفوياً عن مقررات مكتب مؤتمر اﻷطراف فيما يتصل بالجدول الزمني للاجتماعات بموجب الاتفاقية في عام ٧٩٩١.
    Her delegation wished to know if more information would be forthcoming in the informal consultations on the decisions of the Administrative Committee on Coordination with respect to follow-up activities to the conferences, as consideration of the question would benefit from more background information. UN وأعرب وفدها عن رغبته في معرفة ما إذا كان المزيد من المعلومات سيرد في المشاورات غير الرسمية بشأن قرارات لجنة التنسيق اﻹدارية فيما يتعلق بمتابعة أنشطة المؤتمرات، إذ أن تقديم مزيد من المعلومات اﻷساسية يكون مفيدا للنظر في هذه المسألة.
    65. Parties note that it would be preferable to focus the expected accomplishments or performance indicators of the secretariat on the secretariat's preparations for the COP, rather than on the decisions of the COP. UN 65- وتنوه الأطراف أنه يُستحسن أن ينصب تركيز الإنجازات المتوقعة للأمانة أو مؤشرات أدائها على أعمالها التحضيرية لمؤتمر الأطراف، وليس على مقررات مؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus