Ghana was either party or signatory to a number of important international legal instruments adopted under the auspices of UNCITRAL, and was currently holding consultations on the desirability of ratifying the United Nations Sales Convention. | UN | وأضاف أن غانا إما طرف أو دولة موقعة على عدد من الصكوك القانونية الدولية الهامة التي اعتمدت تحت إشراف الأونسيترال، وتجري حاليا مشاورات بشأن استصواب التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة للمبيعات. |
The media coverage of these events also generated a positive public discussion on the desirability and usefulness of bicommunal contacts. | UN | كما أن التغطية اﻹعلامية لهذه المناسبات ولﱠدت مناقشات عامة إيجابية بشأن استصواب وجدوى الاتصالات بين الطائفتين. |
Debate continues on the desirability of the appeal link to the Privy Council. | UN | ولا يزال الجدال قائما بشأن مدى استصواب وجود صلة استئنافية بمجلس الملكة الخاص. |
The Advisory Committee had commented on the desirability of such systems taking fully into account the detailed requirements of IPSAS. | UN | وكانت اللجنة قد علقت على استصواب هذه النُظم التي تراعي مراعاة كاملة الاحتياجات المفصَّلة للمعايير المحاسبية المذكورة. |
The Committee was of the view that it would need more specific information in order to be able to give an opinion on the desirability of a unified standing treaty body. | UN | ومن رأي اللجنة أنها ستحتاج إلى معلومات إضافية محددة لتقديم رأي عن مدى استصواب إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات. |
I have also requested that a study be undertaken on the desirability and feasibility of moving some substantive units from Geneva to New York. | UN | كما طلبت إجراء دراسة عن استصواب وجدوى نقل بعض الوحدات الفنية من جنيف إلى نيويورك. |
The Advisory Committee had commented on the desirability of such systems fully taking into account the detailed requirements of IPSAS. | UN | وقد علّقت اللجنة الاستشارية على مدى استصواب هذه النظم آخذة في اعتبارها بشكل كامل المتطلبات التفصيلية لهذه المعايير. |
177. At its fourteenth session, the Working Group held a general discussion on the desirability of provisions on arbitration in the draft instrument. | UN | 177- وكان الفريق العامل قد أجرى في دورته الرابعة عشرة مناقشة عامة بشأن استصواب وجود أحكام عن التحكيم في مشروع الصك. |
Governments were also invited to comment on the desirability and utility of such an instrument. | UN | ودعيت الحكومات أيضا إلى إبداء التعليقات بشأن استصواب وجدوى مثل هذا الصك. |
Council members expressed different views on the desirability of legal restrictions on defamatory remarks on religions. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن آراء مختلفة بشأن استصواب فرض قيود قانونية على التعليقات التشهيرية في ما يتعلق بالأديان. |
She supported the comments made by the representatives of Japan and Austria on the desirability of a feasibility study on that topic. | UN | وأعربت عن تأييدها للتعليقات التي أبداها ممثلا اليابان والنمسا بشأن استصواب القيام بدراسة جدوى بشأن هذا الموضوع. |
The draft resolution takes note of the decision of the Heads of Government of CARICOM earlier this year on the desirability of strengthening cooperation and coordination between the secretariats of the United Nations and CARICOM. | UN | يحيط مشروع القرار علما بقرار رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية المتخذ في أوائل هذا العام بشأن استصواب تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتي اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية. |
In addition, research should assist in formulating recommendations on the desirability of an international effort to review subsidies. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تساعد البحوث في صياغة توصيات بشأن مدى استصواب الاضطلاع بجهد دولي ﻹعادة النظر في اﻹعانات. |
The Friends of the Chair group, consisting of representatives of participating countries, was established to represent the country scope and with the expectation of making a proposal on the desirability of a new round. | UN | وأُنشئ فريق أصدقاء الرئيس المؤلف من ممثلي البلدان المشاركة لكي يعكس النطاق القطري على أن يقدم اقتراحا بشأن مدى استصواب تنظيم جولة جديدة. |
Subject to consultation by the chairpersons with their treaty bodies on the desirability of this topic and agreement by the treaty bodies, the chairpersons recommend that the Office of the High Commissioner should take the necessary steps to organize such a meeting. | UN | ورهنا بتشاور رؤساء الهيئات مع هيئاتهم بشأن مدى استصواب هذا الموضوع وموافقة تلك الهيئات، يوصي رؤساء الهيئات بأن تتخذ المفوضية الخطوات اللازمة لتنظيم ذلك الاجتماع. |
Many also agreed on the desirability of a global instrument to promote international standards of responsibility in this trade. | UN | واتفق عدد كبير من المشاركين أيضا على استصواب وجود صك عالمي لتعزيز معايير المسؤولية الدولية في هذه التجارة. |
They agreed on the desirability of strengthening cooperation and coordination between the secretariats of the Caribbean Community and the United Nations. | UN | ووافقوا على استصواب تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتي المجموعة الكاريبية واﻷمم المتحدة. |
These views, however, agree on the desirability of the General Assembly taking a decisive step towards facilitating the process of increasing the membership of the Conference on Disarmament, setting the rules for its revitalization. | UN | ولكن هذه اﻵراء تتفق على استصواب أن تتخذ الجمعية العامة خطوة حاسمة صوب تيسير عملية زيادة عضوية مؤتمر نزع السلاح، ووضع القواعد ﻹنعاشه. |
:: Debate on the desirability and convenience of international legally binding instruments on cybercrimes; | UN | :: إجراء نقاش حول استصواب وملاءمة الصكوك الدولية الملزمة بشأن الجرائم الحاسوبية؛ |
Over the years, SIM has taken a firm position on the desirability of such an optional protocol. | UN | واتخذ المعهد الهولندي لحقوق الإنسان عبر السنين موقفا ثابتا بشأن استحسان وجود بروتوكول اختياري من هذا القبيل. |
The CHAIRPERSON noted an emerging consensus on the desirability of deleting all but the first sentence of paragraph 15.2, which would be strengthened and moved to paragraph 15.1. | UN | 71- الرئيسة أشارت إلى ظهور توافق في الآراء بشأن الرغبة في حذف جميع الجمل الواردة في الفقرة 15-2 ما عدا الجملة الأولى، التي سيتم تدعيمها ونقلها إلى الفقرة 15-1. |
71. A parallel debate took place on the desirability of a new international instrument to address human rights and poverty and extreme poverty. | UN | 71- وقد جرت مناقشة موازية حول مدى استصواب وضع صك دولي جديد لمعالجة مسألة حقوق الإنسان والفقر والفقر المدقع. |
Secondly, it would have to decide on the desirability of creating a new programme budget section covering those activities. | UN | وثانيا ينبغي لها أن تبت في استصواب إنشاء باب جديد في الميزانية البرنامجية من أجل تلك اﻷنشطة. |
The United Kingdom also regrets the lack of substantive debates within the General Assembly on the draft resolution, including on the context and the formulation of the question and on the desirability of signalling, in the interest of fairness, that Kosovo should be allowed to present its arguments to the Court. | UN | وتأسف المملكة المتحدة أيضا من الافتقار إلى المناقشة المضمونية داخل الجمعية العامة بشأن مشروع القرار، بما في ذلك حول سياق المسألة وصياغتها، وحول استصواب إرسال إشارة، توخيا للإنصاف، بأن كوسوفو ينبغي السماح لها بأن تعرض حججها على المحكمة. |
What, then, can the CD do on agenda item 1? There is consensus in the international community, and we presume that the CD is a party to it, on the desirability of a long—term process leading to the eventual elimination of nuclear weapons. | UN | إذن ما الذي يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يفعله بشأن البند ١ من جدول اﻷعمال؟ ثمة توافق في اﻵراء في المجتمع الدولي، نفترض أن مؤتمر نزع السلاح طرف فيه، بشأن تحبيذ عملية طويلة اﻷجل تؤدي إلى القضاء في نهاية اﻷمر على اﻷسلحة النووية. |
Meanwhile, the main newspapers, Vjesnik and Vecernji list, have not been privatized despite the 1991 law's emphasis on the desirability of privatization. | UN | وفي الوقت ذاته فإن أهم جريدتين، وهما فيسنك و فيتشرنيي ليست لم تخصخصا حتى اﻵن على الرغم من تشديد قانون ١٩٩١ على استحسان الخصخصة. |