"on the developments" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن التطورات
        
    • بشأن التطورات
        
    • على التطورات
        
    • بشأن المستجدات
        
    • عن تطورات
        
    • عن آخر التطورات
        
    • بشأن تطورات
        
    • المتعلقة بالتطورات الحاصلة
        
    • بما يجد من تطورات على
        
    • عن التطوّرات
        
    • على ما استجد من تطورات
        
    • عن المستجدات
        
    Page The attached budget table provides information on the developments in the Global Mechanism budget in 1999. UN يقدم جدول الميزانية المرفق معلومات عن التطورات التي حدثت في ميزانية الآلية العالمية لعام 1999.
    Report of the Secretary-General on the developments relating to the issue of overpayment of mission subsistence allowance and compensatory time off UN تقرير اﻷمين العام عن التطورات المتعلقــة بمسألة الزيادة في دفــع علاوة اﻹعاشــة للبعثــة والوقــت التعويضي
    The Odessa meeting on competition, organized with the support of UNCTAD and with WTO participation, had been very instructive and useful for those countries as it updated them on the developments in this area. UN وقالت إن اجتماع أوديسا بشأن المنافسة، الذي تم تنظيمه بدعم من الأونكتاد وبمشاركة منظمة التجارة العالمية، كان عظيم الفائدة بالنسبة لتلك البلدان لأنه زوّدها بمعلومات مستوفاة عن التطورات في هذا المجال.
    The Emergency Committee for the Coordination of Assistance will hold periodic meetings to exchange views on the developments pertaining to the delivery of assistance. UN تعقد اللجنة اجتماعات دورية لتبادل الآراء بشأن التطورات المستجدة على صعيد إيصال المساعدات.
    The Emergency Committee for the Coordination of Assistance will hold periodic meetings to exchange views on the developments pertaining to the delivery of assistance. UN تعقد اللجنة اجتماعات دورية لتبادل الآراء بشأن التطورات المستجدة على صعيد إيصال المساعدات.
    This process was conducted by following up with Parties on the submission of comments on the developments and obstacles in implementation. UN وتمت هذه العملية بمتابعة مع الأطراف لعملية تقديم التعليقات على التطورات والعراقيل في مجال التنفيذ.
    The present memorandum aims to provide further information on the developments that have taken place in Myanmar. UN وترمي هذه المذكرة إلى تقديم المزيد من المعلومات عن التطورات التي جدت في ميانمار.
    15. Requests the Secretary-General to continue to monitor the situation and to submit a report to the next Council of Ministers on the developments in Angola. UN ١٥ - يطلب من اﻷمين العام مواصلة رصد الحالة وتقديم تقرير الى الاجتماع المقبل لمجلس الوزراء عن التطورات في أنغولا.
    452. The Rapporteur made a comprehensive oral report on the developments relevant to the work of the Committee which had occurred since the preceding session. UN ٤٥٢ - وقدم المقرر تقريرا شفويا شاملا عن التطورات ذات الصلة بعمل اللجنة التي حدثت منذ انتهاء الدورة السابقة.
    340. On 26 June, the Special Representative briefed the Council in closed consultations on the developments in Central Asia. UN ٣٤٠ - وفي 26 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص إلى المجلس، في جلسة مشاورات مغلقة، إحاطةً عن التطورات في منطقة آسيا الوسطى.
    UNMIK also continued reporting on the developments and progress of the European Union-facilitated dialogue to the Security Council UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة أيضا تقديم التقارير إلى مجلس الأمن عن التطورات الحاصلة والتقدم المحرز في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي
    679. Paraguay provided information on the developments since its review. UN 679- وقدمت باراغواي معلومات عن التطورات التي حصلت منذ استعراض الحالة فيها.
    The Council received a briefing on the developments in the region by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Angela Kane. UN واستمع المجلس إلى إحاطة بشأن التطورات في المنطقة قدمتها الأمينة العامة المساعدة للشؤون السياسية، أنجيلا كين.
    The members of the Council received a briefing by an official of the Secretariat, who also introduced the report, on the developments in the area of UNDOF operations. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بشأن التطورات في منطقة عمليات القوة، من مسؤول بالأمانة العامة قام بعرض التقرير.
    The discussions involved an exchange of views on the developments in Haiti and the future of the United Nations presence in that country. UN وشملت المناقشات تبادل وجهات النظر بشأن التطورات في هايتي ومستقبل وجود اﻷمم المتحدة في ذلك البلد.
    The Assistant Secretary-General for Central Support Services made a statement on the developments in the area of procurement reform. UN وأدلى ببيــان اﻷمين العــام المساعد لخدمات الدعم المركزية بشأن التطورات الحاصلــة في مجال إصلاح عمليات الشراء.
    We are confident that you, too, will utilize this time fully to explore ways to arrive at a programme of work that commands consensus based on the developments made in the CD to date. UN ونحن واثقون من أنكم، أنتم أيضاً، ستسخِّرون هذا الوقت كله لاستكشاف سبل جديدة للتوصل إلى برنامج عمل يحظى بتوافق في الآراء بناء على التطورات التي شهدها مؤتمر نزع السلاح حتى اليوم.
    As is the custom, I shall report to the General Assembly on the developments in the Tribunal's work since the sixty-fifth session. UN جريا على العادة، سأقدم تقريري إلى الجمعية العامة بشأن المستجدات في عمل المحكمة منذ الدورة الخامسة والستين.
    In respect of 12 cases, the Government provided detailed information on the developments of investigations relating to the disappeared persons. UN وفيما يتعلق ب12 حالة، قدمت الحكومة معلومات مفصلة عن تطورات التحقيق فيما يتعلق بالأشخاص المختفين.
    In his statement, the President reported to the Assembly on the developments which had taken place with respect to the Tribunal since the last meeting of the Assembly and made general comments on the work and the jurisdiction of the Tribunal. UN وقدم الرئيس في بيانه إلى الجمعية تقريرا عن آخر التطورات التي استجدت فيما يتعلق بالمحكمة منذ انعقاد الجلسة الأخيرة للجمعية، كما أبدى تعليقات عامة على عمل المحكمة وولايتها القضائية.
    Discussions on the developments in the peace process with the participation of Charles Nqakula, Facilitator of the Burundi peace process. UN مناقشات بشأن تطورات في عملية السلام بمشاركة السيد شارل نكاكولا، ميسر عملية السلام في بوروندي.
    b. Parliamentary documentation. Two reports of the Ad hoc Group of Experts; two reports each on seminars; meetings on the developments of the steel market; matters arising from sessions of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development affecting the work of the Ad hoc Group of Experts; and round table on barriers to industrial restructuring resulting from overmanning in the steel industry; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقريران من فريق الخبراء المخصص؛ تقريران عن كل من الحلقات الدراسية، الاجتماعات المتعلقة بالتطورات الحاصلة في سوق الفولاذ؛ المسائل المنبثقة عن دورات لجنة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع والتي تؤثر على عمل فريق الخبراء المخصص؛ المائدة المستديرة عن العوائق التي تعرقل إعادة هيكلة التجارة والناجمة عن العمالة المفرطة في صناعة الفولاذ؛
    UNHCR will keep the Board duly informed on the developments " . UN وستوالي المفوضية إبلاغ المجلس بما يجد من تطورات على النحو الواجب " .
    3. Finally, the resolution requested the Director-General to submit a short progress report on the developments and steps taken in this regard to the twenty-eighth and twenty-ninth sessions of the Industrial Development Board. UN 3- وأخيرا، طلب القرار إلى المدير العام أن يقدّم إلى مجلس التنمية الصناعية، في دورتيه الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين، تقريرا مرحليا وجيزا عن التطوّرات والخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    He updated the members of the Council on the developments since the issuance of the progress report of the Secretary-General (S/2001/45). UN وأطلع الأمين العام المساعد أعضاء المجلس على ما استجد من تطورات منذ صدور التقرير المرحلي للأمين العام (S/2001/45).
    1. The treaty bodies' follow-up procedures -- Simplified and improved procedures for follow-up of the recommendations issued by the treaty bodies, requesting the reporting States to provide written reports on the developments regarding specific recommendations. UN 1 - تدابير المتابعة من قِبَل الهيئات التعاهدية: وضع تدابير أبسط وأكثر تطويرا لمتابعة التوصيات التي تصدرها الهيئات التعاهدية، ومطالبة الدول مقدمة التقارير بتقديم تقارير خطيّة عن المستجدات الحاصلة بالنسبة لتوصيات محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus