"on the drafting of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن صياغة
        
    • على صياغة
        
    • المتعلقة بصياغة
        
    • عن صياغة
        
    • حول صياغة
        
    • المعني بصياغة
        
    • بشأن وضع مشروع
        
    • بشأن صوغ
        
    • المتعلقة بصوغ
        
    • المعنية بصياغة
        
    • المتعلق بصياغة
        
    • بشأن وضع مسودة
        
    • في شأن إعداد مشروع
        
    • المكلف بإعداد مشروع
        
    • معني بصياغة
        
    Providing support to reaching a consensus on the drafting of an African Charter and Code of Conduct of Civil Service. UN وتقديم الدعم من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن صياغة ميثاق أفريقي ومدونة قواعد سلوك للخدمة المدنية.
    (iii) To promote national dialogue and consensus-building on the drafting of a national constitution by the people of Iraq; UN ' 3` تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن صياغة شعب العراق لدستور وطني؛
    (iii) To promote national dialogue and consensus-building on the drafting of a national constitution by the people of Iraq; UN ' 3` تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن صياغة شعب العراق لدستور وطني؛
    Remarks on the drafting of the provision on waiver of recourse UN ملاحظات على صياغة الحكم المتعلق بالتنازل عن حق الطعن
    Will work with the Ministry of Justice unit for follow-up and coordination of reforms on the drafting of a proposal for a code of criminal procedure. UN سيعمل مع وحدة وزارة العدل لمتابعة وتنسيق اﻹصلاحات المتعلقة بصياغة اقتراح لمدونة اﻹجراءات الجنائية.
    (iii) To promote national dialogue and consensus-building on the drafting of a national constitution by the people of Iraq; UN ' 3` تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن صياغة شعب العراق لدستور وطني؛
    Fortnightly meetings with the Electoral Commission on the drafting of an electoral code UN :: عقد اجتماعات كل أسبوعين مع اللجنة الانتخابية بشأن صياغة قانون الانتخابات
    Fortnightly meetings with the Electoral Commission on the drafting of an electoral code UN :: عقد اجتماعات كل أسبوعين مع اللجنة الانتخابية بشأن صياغة قانون الانتخابات
    Clarification was requested as to why the administrative instruction on the drafting of agreements with host countries had not been revised since 1987. UN وطُلب إيضاح السبب الذي حال منذ عام 1987 دون تنقيح الأمر الإداري بشأن صياغة الترتيبات مع البلدان المضيفة.
    :: Fortnightly meetings with the Electoral Commission on the drafting of an electoral code UN :: عقد اجتماعات كل أسبوعين مع اللجنة الانتخابية بشأن صياغة قانون انتخابي
    Technical advice to the Ministry of Justice on the drafting of arms control legislation UN تزويد وزارة العدل بمشورة فنية بشأن صياغة تشريعات مراقبة الأسلحة
    Advice also provided to the Government on the drafting of the National Recovery Strategy, aimed at providing durable solutions for the internally displaced persons issue UN وقدمت المشورة أيضا للحكومة بشأن صياغة استراتيجية الإنعاش الوطني، بهدف تقديم حلول دائمة لمسألة المشردين داخليا
    The Bureau was cooperating with the Ministry of Justice on the drafting of the Penal Code provisions relating to domestic violence. UN ويتعاون المكتب مع وزارة العدل بشأن صياغة أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالعنف العائلي.
    Work on the drafting of a new electoral law shall commence immediately after the election of the President of the Republic and formation of a government; UN :: يبدأ العمل على صياغة قانون جديد للانتخابات فور انتخاب رئيس الجمهورية وتشكيل الحكومة.
    The Ministry has begun work, however, on the drafting of a policy on gender equality and equity. UN غير أن الوزارة بدأت العمل على صياغة سياسة تتعلق بالمساواة والعدل بين الجنسين.
    To collaborate on the drafting of official guidance on consolidation, drawdown and withdrawal UN للتعاون على صياغة توجيه رسمي بشأن التجميع والخفض التدريجي والانسحاب
    The reports generally followed the recommendations on the drafting of reports. UN وأخذت التقارير بوجه عام بالتوصيات المتعلقة بصياغة التقارير.
    In that way, we hope that the debate can reflect more on the Council's work and less on the drafting of the report itself. UN ونأمل بتلك الطريقة أن تكون المناقشة أكثر تبياناً لعمل المجلس، وأقل كلاماً عن صياغة التقرير نفسه.
    Technical advice to national authorities on the drafting of the remaining decree and ministerial orders on the Child Protection Act UN تقديم المشورة التقنية للسلطات الوطنية حول صياغة ما تبقى من مرسوم وأوامر وزارية بشأن قانون حماية الطفل
    Rome Conference on the drafting of a Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, 1988. UN مؤتمر روما المعني بصياغة اتفاقية لقمع اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية، ١٩٨٨.
    34. Regarding the comment made by the representative of the Philippines, he noted that the ongoing negotiations on the drafting of the Seattle ministerial declaration should not be oversimplified. UN ٣٤ - وتعقيبا على التعليق الذي أدلى به ممثل الفلبين، أشار إلى أنه ينبغي تجنب المبالغة في التبسيط فيما يتعلق بالمفاوضات الجارية بشأن وضع مشروع ﻹعلان سياتل الوزاري.
    Provision of advice to the Government on the drafting of a national mining policy UN إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن صوغ سياسة وطنية تتعلق بالتعدين
    5. It is also encouraging that, despite the many obstacles, large numbers of women sought to participate in public consultations on the drafting of the new constitution. UN 5 - ومن البوادر المشجعة أنه رغم العديد من العقبات التي تواجه المرأة، سعت أعداد غفيرة من النساء إلى المشاركة في المشاورات العامة المتعلقة بصوغ دستور جديد.
    Member of the Inter-ministerial Committee on the drafting of initial and periodic reports. UN وعضو اللجنة الوزارية المعنية بصياغة التقارير الأولية والدورية.
    Governments should support ILO work on the drafting of a new ILO convention on the elimination of the most intolerable forms of child labour. UN وينبغي أن تدعم الحكومات عمل منظمة العمل الدولية المتعلق بصياغة اتفاقية جديدة بشأن القضاء على أبشع أشكال عمل اﻷطفال.
    The legislation is now at an advanced stage, pending its enactment, a Provisional Council on Reproductive Technology was appointed in December 1995 to advise on the drafting of the Human Reproductive Technology Bill and of a related Code of Practice. UN وقد وصل هذا التشريع الآن إلى مرحلة متقدمة، وانتظارا لصدوره، عين مجلس مؤقت لتكنولوجيا التنسيل في كانون الأول/ديسمبر 1995 لتقديم المشورة بشأن وضع مسودة قانون تكنولوجيا التنسيل البشري ومدونة سلوك مرتبطة بها.
    23. Welcomes the actions taken by the Government of Cambodia to combat illicit logging, which has seriously threatened full enjoyment of economic, social and cultural rights by many Cambodians, including indigenous people, expects these efforts by the Government of Cambodia to continue, and welcomes the progress made recently on the drafting of the new land law; UN 23- ترحب بما اتخذته حكومة كمبوديا من إجراءات لمكافحة قطع الأشجار غير المشروع الذي يمثل تهديداً خطيراً لتمتع الكثير من الكمبوديين، ومن بينهم السكان الأصليون، تمتعاً تاماً بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتتوقع أن تستمر هذه الجهود التي تبذلها الحكومة، وترحب بالتقدم الذي تم إحرازه مؤخراً في شأن إعداد مشروع قانون الأراضي الجديد؛
    A UNHCR officer had been included in the working group on the drafting of a new law on foreigners. UN كما تم إشراك أحد موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الفريق العامل المكلف بإعداد مشروع قانون جديد يتعلق بالأجانب.
    1968 Group of experts on the drafting of the African Convention on Refugees UN ١٩٦٨ فريق خبراء معني بصياغة الاتفاقية الافريقية للاجئين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus