"on the drug problem" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مشكلة المخدرات
        
    • بشأن مشكلة المخدرات
        
    • عن مشكلة المخدرات
        
    • المكرسة لمشكلة المخدرات
        
    • على معالجة مشكلة المخدرات
        
    Also, there is increasing concern among judicial authorities in many countries about the perceived lack of impact of the justice system on the drug problem and drug-related crime, particularly in dealing with drug abusers. UN وهناك أيضا قلق متزايد لدى السلطات القضائية في بلدان عديدة بشأن الضعف الملموس في تأثير نظام العدالة على مشكلة المخدرات والجرائم المتعلقة بها؛ خصوصا في التعامل مع مسيئي استعمال المخدرات.
    such as the Internet, on the drug problem UN الاتصالات مثل شبكة الانترنت ، على مشكلة المخدرات
    Many speakers recognized that long-term, sustained demand reduction strategies could have a positive impact on the drug problem. UN 20- واعترف كثير من المتكلمين بأن لوجود استراتيجيات متواصلة وطويلة الأمد لخفض الطلب أثرا إيجابيا على مشكلة المخدرات.
    UNDCP ensures that its information on the drug problem reflects these fundamental qualities. UN ويحرص البرنامج على أن تعكس معلوماته بشأن مشكلة المخدرات هذه الصفات الأساسية.
    36. The Global Programme of Action called on Member States to strengthen the role of the United Nations as an information centre on the drug problem. UN ٣٦ - دعا برنامج العمل العالمي الدول اﻷعضاء الى تعزيز دور اﻷمم المتحدة كمركز للمعلومات بشأن مشكلة المخدرات.
    Mr. Jumaliev (Kyrgyzstan) (interpretation from Russian): Allow me, on behalf of the delegation of sovereign Kyrgyzstan, on behalf of Mr. Askar Akayev, President of the Kyrgyz Republic, and in my personal capacity, to express deep gratitude to the entire international community for convening this special session of the General Assembly on the drug problem. UN السيد جومالييف )قيرغيزستان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: اسمحــوا لي، باسم وفد قيرغيزستان ذات السيادة، وباسم فخامــة السيد عسكر أكاييف، رئيس جمهورية قيرغيزستان وباﻷصالــة عن نفسي، أن أعرب عن عميق تقديرنا للمجتمع الدولي بأسره على عقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة عن مشكلة المخدرات.
    As a result of the twentieth special session of the General Assembly, devoted to the world drug problem, Suriname is now in the final stage of organizing a subregional conference on the drug problem, the aim of which is to establish a plan of action in cooperation with Guyana, Venezuela, Brazil and France, in order to effectively combat this form of organized crime. UN ونتيجة للدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات على نطاق عالمي، بلغت سورينام اﻵن المرحلة النهائية من تنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن مشكلة المخدرات، بهدف وضع خطة عمل بالتعاون مع غيانا وفنزويلا والبرازيل وفرنسا من أجل أن تكافح هذا النوع من الجريمة المنظمة كفاحا فعالا.
    37. The Observatory helps countries to improve the collection and analysis of drug-related data through the promotion and establishment of national drug observatories and the use of standardized data systems and methodologies, in addition to providing scientific and technical training for and exchange of experiences among professionals working on the drug problem. UN 37 - ويساعد المرصد البلدان في تحسين جمع البيانات المتصلة بالمخدرات وتحليلها من خلال إنشاء وتعزيز المراصد الوطنية للمخدرات واستخدام نظم ومنهجيات موحدة لجمع البيانات، بالإضافة إلى توفير التدريب العلمي والتقني للفنيين العاملين على معالجة مشكلة المخدرات وإتاحة المجال لتبادل الخبرات فيما بينهم.
    Illicit drug traffic and supply, including reports of subsidiary bodies of the Commission, and the impact of communication networks, such as the Internet, on the drug problem UN الاتجار بالمخدرات وعرضها بشكل غير مشروع ، بما في ذلـك تقارير الهيئات الفرعية التابعة للجنة ، وأثر شبكات الاتصال ، مثل الانترنيت ، على مشكلة المخدرات
    Report of the Secretariat on illicit drug traffic and supply, including reports of the subsidiary bodies of the Commission, and the impact of communication networks, such as the Internet, on the drug problem UN تقرير اﻷمانة عن الاتجار بالمخدرات وعرضها بشكل غير مشروع ، بما في ذلك تقارير الهيئات الفرعية التابعة للجنة ، وأثر شبكات الاتصال ، مثل الانترنت ، على مشكلة المخدرات
    On 17 June, the Council held a public meeting focused on the drug problem. UN وفي 17 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة علنية منصبة على مشكلة المخدرات.
    VII. Illicit drug traffic and supply, including reports of subsidiary bodies of the Commission, and the impact of communication networks, such as the Internet, on the drug problem 82-93 36 UN السابع - الاتجار بالمخدرات وعرضها بشكل غير مشروع ، بما في ذلك تقارير الهيئات الفرعية التابعة للجنة ، وأثر شبكات الاتصال ، مثل الانترنيت ، على مشكلة المخدرات
    In order to win the war against the production, trafficking and illegal use of drugs it was necessary to establish a programme focusing specifically on the drug problem. Otherwise continued drug trafficking would put the very foundations of civilization in jeopardy. UN واختتمت كلمتها قائلة إن الانتصار في الحرب ضد إنتاج المخدرات والاتجار بها واستخدامها بصورة قانونية يتطلب وضع برنامج يركز على مشكلة المخدرات بشكل محدد، ﻷن استمرار تجارة المخدرات من شأنه أن يعرض للخطر أسس الحضارة ذاتها.
    8. Illicit drug traffic and supply, including reports of subsidiary bodies of the Commission, and the impact of communication networks, such as the Internet, on the drug problem UN ٨ - الاتجار بالمخدرات وعرضها بشكل غير مشروع ، بما في ذلك تقارير الهيئات الفرعية التابعة للجنة ، وأثر شبكات الاتصالات ، مثل شبكة اﻹنترنت ، على مشكلة المخدرات
    8. Illicit drug traffic and supply, including reports of subsidiary bodies of the Commission, and the impact of communication networks, such as the Internet, on the drug problem. UN ٨ - الاتجار بالمخدرات وعرضها بشكل غير مشروع ، بما في ذلك تقارير الهيئات الفرعية التابعة للجنة ، وأثر شبكات الاتصالات ، مثل شبكة اﻹنترنت على مشكلة المخدرات .
    It was noted that the report was being considered by the Committee a few days before the opening of the twentieth special session of the General Assembly on the drug problem. UN وأشير إلى أن اللجنة تنظر في التقرير قبل بضعة أيام من افتتاح الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات.
    Latin America and the Caribbean were cooperating with the European Union regionally to facilitate the exchange of information, research and technical expertise on the drug problem. UN وتتعاون إقليميا أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع الاتحاد الأوروبي من أجل تسهيل تبادل المعلومات والأبحاث والخبرة التقنية بشأن مشكلة المخدرات.
    His delegation subscribed fully to the comments made by the representative of Mexico on behalf of the Rio Group and commended the Mexican delegation for its efficient conduct of the negotiations on the draft omnibus resolution on the drug problem, which his own delegation wished to sponsor. UN وقال إن وفده يؤيد تماما التعليقات التي أدلى بها ممثل المكسيك نيابة عن مجموعة ريو ويثني على وفد المكسيك ﻹدارته المتسمة بالكفاءة للمفاوضات المتعلقة بمشروع القرار الشامل بشأن مشكلة المخدرات الذي قال إن وفده يود أن يكون ضمن مقدميه.
    They will aim at making a significant contribution to nurturing debate on the drug problem, and supporting UNDCP normative and advocacy functions. UN كما إنها سوف تقدم اسهاما بارز الدلالة في اثراء النقاش الجاري بشأن مشكلة المخدرات ، ودعم وظائف وضع المعايير والتماس التأييد المنوطة باليوندسيب .
    (c) The availability of information on the drug problem and related activities, including its gender dimensions, increased, as evidenced by the 8 million visits to the UNODC website,* 1.6 million over the target set. UN (ج) وتوافر مزيد من المعلومات عن مشكلة المخدرات والأنشطة ذات الصلة، بما في ذلك أبعادها الجنسانية، كما تبيّن من عدد الزيارات إلى موقع المكتب على شبكة الإنترنت* الذي بلغ 8 ملايين زيارة، أي بزيادة قدرها 1.6 مليون عن الهدف المحدد.
    The special session of the General Assembly on the drug problem and the adoption of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings are concrete examples of joint action to deal with global threats. We also see such joint action in the sphere of humanitarian assistance: since its establishment, the “white helmets” initiative has sought to create awareness in the international community of the need for joint action. UN ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لمشكلة المخدرات واعتماد الاتفاقية الدولية لمنع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل هما مثالان ملموسان على العمل المشترك من أجـــل التصدي للتهديدات العالمية، ونرى هذا العمل المشترك أيضا في مجال المساعدة اﻹنسانية: فمنذ إطلاق مبادرة " الخوذ البيض " سعت إلـى توليـد وعـي فـي أوســـاط المجتمع بضرورة العمل المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus