"on the earth" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الأرض
        
    • على الأرضِ
        
    • على وجه الأرض
        
    • على كوكب الأرض
        
    • على سطح الأرض
        
    • فوق الأرض
        
    • على الكرة الأرضية
        
    • في الارض
        
    Our impact on the Earth is greater today than ever before. Open Subtitles تأثيرنا على الأرض اليوم هو أكبر من أي وقت مضى.
    With a similar objective, three Dominican youths climbed Mount Everest, the point on the Earth closest to the heavens. UN ومن أجل هدف مماثل، قام ثلاثة من الشبان الدومينيكيين بتسلق جبل ايفرست وهي أقرب نقطة على الأرض إلى السماء.
    59. Current consumption and production patterns worldwide are taking a heavy toll on the Earth and its resources. UN 59 - تلقي أنماط الاستهلاك والإنتاج الحالية بعبء ضخم على الأرض ومواردها في جميع أنحاء العالم.
    The Nephilim were on the Earth in those days. Open Subtitles نيفيليم كَانتْ على الأرضِ في تلك الأيامِ.
    Somewhere on the Earth's surface, the planet's 7-billionth inhabitant will be born. UN ففي مكان ما على وجه الأرض سيولد الساكن الذي سيكمل عدد السبعة بلايين نسمة على الكوكب.
    The first in the series of workshops, held in Egypt, focused on the fact that the variability of the Sun had adverse impacts on the Earth. UN وقد ركّزت الأولى من سلسلة حلقات العمل، المعقودة في مصر، على أنَّ التغيّرات الشمسية تخلّف آثاراً سلبية على كوكب الأرض.
    As long as such weapons are in the stockpiles of nuclear-weapon States, no one on the Earth has any security. UN وطالما احتوت مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية على مثل هذه الأسلحة، فلن ينعم بالأمن أي كان على سطح الأرض.
    The main focus of the International Space Weather Initiative is on understanding and predicting the impacts of space weather on the Earth and the near-Earth environment. UN وستركز المبادرة المذكورة أساساً على فهم آثار طقس الفضاء على الأرض والبيئة القريبة من الأرض والتنبّؤ بهذه الآثار.
    Objects orbiting at this altitude remain fixed with respect to a point directly beneath them on the Earth. UN والأجسام التي تدور على هذا الارتفاع تظل ثابتة بالنسبة للنقطة الواقعة أسفلها مباشرة على الأرض.
    Ballistic missiles, cruise missiles, aircraft, vessels and vehicles can all require a considerable amount of time to reach an intended target on the Earth from their deployed operating stations. UN فالقذائف التسيارية والقذائف الانسيابية والطائرات والسفن والمركبات جميعها يتطلب قدراً كبيراً من الوقت للوصول إلى هدف مقصود على الأرض من محطات العمل التي هي مُوزَعة فيها.
    Education, health and self-fulfilment are the incontestable rights of every child on the Earth. UN إن التعليم والصحة وتحقيق الذات هي حقوق لا تقبل الجدل لكل طفل على الأرض.
    We can make it come true for each and every child on the Earth. UN ولكن نحـن، في اليونيسيف، مقتنعــون بأن العمل معا يمكِّننـا من تحقيــق هذا الحلم، نستطيــع تحقيقـه لكل طفل على الأرض.
    Linked with this inequality, corporation-led practices, such as mining, the use of chemicals and pesticides, water pollution and deforestation, have a severe and dangerous effect on the Earth. UN وترتبط بعدم المساواة هذا، ممارسات تمارسها الشركات، مثل التعدين، واستخدام الكيماويات والمبيدات الحشرية، وتلوث المياه واجتثاث الغابات، والتي تترتب عليها آثار قاسية وخطيرة على الأرض.
    on the Earth A mirror of water Open Subtitles على الأرضِ أوه، يَرى، مرآة الماءِ
    Is there life on the Earth Open Subtitles هل هناك حياةُ على الأرضِ
    Is there life on the Earth Open Subtitles هل هناك حياةُ على الأرضِ
    There is consequently a full spectrum of weapon effects from the temporary and reversible disruption or denial of a signal to the permanent and irreversible damage or destruction of a target available in modern warfare on the Earth. UN وتبعاً لذلك، ثمة طائفة واسعة من آثار الأسلحة بداية من الإخلال المؤقت والقابل للجبر أو إنكار إشارة وصولاً إلى الضرر أو الإتلاف الدائم وغير القابل للجبر لهدف متوفر في الحرب الحديثة على وجه الأرض.
    There is not a nation on the Earth guilty of practices more shocking and bloody than are the people of the United States, than on this 4th of July. Open Subtitles ليس هناك أمة على وجه الأرض إدانته للممارسات أكثر صادمة ودموية
    I would go so far as to say there is no food on the Earth that is supposed to look like that! Open Subtitles أود أن أذهب لحد القول بأنه ليس هناك طعام على وجه الأرض يفترض بأن يكون كهذا
    The passage of military forces on the Earth require the permission of the state exercising jurisdiction or control over the territory concerned. UN ويتطلب مرور قوات عسكرية على كوكب الأرض الحصول على إذن الدولة التي تُمارس الولاية أو السيطرة على الإقليم المعني.
    The Workshop programme focused on the fact that the variability of the Sun had adverse impacts on the Earth. UN وركز برنامج حلقة العمل على التغيرات الشمسية وما لها من تأثيرات سلبية على كوكب الأرض.
    As long as such weapons are in the stockpiles of nuclear-weapon States, no one on the Earth has any security. UN وطالما احتوت مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية على مثل هذه الأسلحة، فلن ينعم بالأمن أي كان على سطح الأرض.
    As long as such weapons are in the stockpiles of nuclear-weapon States, no one on the Earth has any security. UN وطالما وُجدت هذه الأسلحة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، ليس لأحد فوق الأرض أمان.
    If, in the coming century, through our consolidated efforts, we are able to ensure access to freshwater for all the people on our planet, we will save every second citizen on the Earth from infectious diseases. UN فإذا تمكَّنا في القرن المقبل، من خلال جهودنا المتضافرة، من ضمان توفير إمكانية حصول جميع شعوب الكرة الأرضية على المياه العذبة، فسوف ننقذ كل ثانية مواطنا على الكرة الأرضية من الأمراض المعدية.
    Now it is we, citizens of Aiga standing on the Earth, who are the true humans. Open Subtitles كما ترون نحن مواطنون في آيغا الذين لاتزال جذورهم مترسخة في الارض التي بقيت للحفاظ على البشرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus