"on the eligibility of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن أهلية
        
    • تحد بها من أهلية
        
    • على أهلية
        
    • في أهلية
        
    • بشأن استحقاق
        
    However, they recommended that the nomination processes be improved and that guidance on the eligibility of candidates be provided to States parties. UN غير أنهم أوصوا بتحسين عمليات تسمية هؤلاء الأعضاء وبموافاة الدول الأطراف بإرشادات بشأن أهلية المرشحين.
    (iii) The Administration on the eligibility of staff members' children for special education and special dependency allowance requests UN ' 3` الإدارة بشأن أهلية الموظفين لتقديم طلبات بشأن منح التعليم الخاصة وبدلات الإعالة الخاصة لأطفالهم
    The GEF representative explained that GEF followed the guidance of the Conference on the eligibility of States and projects for funding. UN وأوضح ممثل المرفق بأن المرفق يسير وفقاً لتوجيهات المؤتمر بشأن أهلية الدول والمشروعات للحصول على التمويل.
    Recalling Articles 1 and 101 of the Charter of the United Nations, as well as Article 8, which provides that the United Nations shall place no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs, UN إذ تشير إلى المادتين ١ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وكذلك المادة ٨ من الميثاق، التي تنص على ألا تفرض اﻷمم المتحدة قيودا تحد بها من أهلية الرجال والنساء للاشتراك بأية صفة وعلى قدم المساواة في هيئاتها الرئيسية والفرعية،
    Recalling Articles 1 and 101 of the Charter of the United Nations, as well as Article 8, which provides that the United Nations shall place no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs, UN إذ تشير إلى المادتين ١ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وكذلك المادة ٨ من الميثاق، التي تنص على ألا تفرض اﻷمم المتحدة قيودا تحد بها من أهلية الرجال والنساء للاشتراك بأية صفة وعلى قدم المساواة في هيئاتها الرئيسية والفرعية،
    The United Nations shall place no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs. UN لا تفرض اﻷمم المتحدة قيودا على أهلية الرجال والنساء للمشاركة بأية صفة وعلى قدم المساواة في أجهزتها الرئيسية والفرعية.
    The observers are unable to comment on the eligibility of those registering as defined by the registration technical guidelines. UN وتعذر على المراقبين إبداء الرأي في أهلية القائمين بالتسجيل حسب المبادئ التوجيهية الفنية للتسجيل.
    In that connection, he commended the guidelines adopted by the European Union on the eligibility of Israeli entities and their activities in the territories occupied by Israel since June 1967 for grants, prizes and financial instruments funded by the Union. UN وأثنى في هذا الصدد على المبادئ التوجيهية التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي بشأن استحقاق الكيانات الإسرائيلية وأنشطتها في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ حزيران/يونيه 1967 للمنح والجوائز والأدوات المالية التي يمولها الاتحاد.
    (iii) The administration on the eligibility of staff members' children for special education and special dependency allowance requests; UN `3 ' الإدارة بشأن أهلية الموظفين لتقديم طلبات بشأن منح التعليم الخاصة وبدلات الإعالة الخاصة لأطفالهم؛
    In 1993, the parties reached a compromise on the eligibility of potential voters and an Identification Commission was established. UN وفي عام ٣٩٩١، توصل الطرفان إلى حل وسط بشأن أهلية الناخبين المحتملين وأنشئت لجنة تحديد الهوية.
    III. Guidance on the eligibility of participants for financial support UN ثالثاً - توجيهات بشأن أهلية المشاركين للحصول على الدعم المالي
    Furthermore, a number of ambiguous cases have been encountered in which it has proved difficult to make a clear decision on the eligibility of an expert. UN وعلاوة على ذلك، فقد واجه المنبر عدداً من حالات التباس الأمر التي ثبتت فيها صعوبة اتخاذ قرار واضح بشأن أهلية أحد الخبراء.
    However, a majority of States highlighted that treaty bodies should not draft guidelines on the eligibility of treaty body members as this was clearly the prerogative of States; UN إلا أن غالبية الدول شددت على أنه لا يجوز أن تقوم هيئات المعاهدات بصياغة مبادئ توجيهية بشأن أهلية الترشح لعضوية هيئات المعاهدات لأنه لا خلاف في أن هذه المسألة من صلاحيات الدول؛
    In particular, the electoral law should contain inclusive and equitable provisions on the eligibility of candidates, mechanisms for the adjudication of disputes, provisions to deter electoral malpractices, and minimum guarantees for participation. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للقانون الانتخابي أن يُضم أحكاما جامعة ومتكافئة بشأن أهلية المرشحين، وآليات الفصل في المنازعات، وأحكاما تحول دون سوء الممارسات الانتخابية، وضمانات دنيا للمشاركة.
    Recalling Articles 1 and 101 of the Charter of the United Nations, as well as Article 8, which provides that the United Nations shall place no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs, UN إذ تشير إلى المادتين 1 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك المادة 8 منه، التي تنص على ألا تفرض الأمم المتحدة قيودا تحد بها من أهلية الرجال والنساء للاشتراك بأية صفة وعلى قدم المساواة في هيئاتها الرئيسية والفرعية،
    Recalling Articles 1 and 101 of the Charter of the United Nations, as well as Article 8, which provides that the United Nations shall place no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs, UN إذ تشير إلى المادتين 1 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك المادة 8 منه التي تنص على ألا تفرض الأمم المتحدة قيودا تحد بها من أهلية الرجال والنساء للاشتراك بأية صفة وعلى قدم المساواة في هيئاتها الرئيسية والفرعية،
    Recalling Articles 1 and 101 of the Charter of the United Nations, as well as Article 8, which provides that the United Nations shall place no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs, UN إذ تشير إلى المادتين 1 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك المادة 8 منه التي تنص على ألا تفرض الأمم المتحدة قيودا تحد بها من أهلية الرجال والنساء للاشتراك بأية صفة وعلى قدم المساواة في هيئاتها الرئيسية والفرعية،
    Recalling Articles 1 and 101 of the Charter of the United Nations, as well as Article 8, which provides that the United Nations shall place no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs, UN إذ تشير إلى المادتين 1 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك المادة 8 منه التي تنص على ألا تفرض الأمم المتحدة قيودا تحد بها من أهلية الرجال والنساء للاشتراك بأية صفة وعلى قدم المساواة في هيئاتها الرئيسية والفرعية،
    The State party considers therefore that a restriction on the eligibility of teachers to a municipal council would be unreasonable. UN ولهذا ترى الدولة الطرف أن من غير المنطقي فرض قيد على أهلية المعلمين لعضوية المجلس البلدي.
    The State party considers therefore that a restriction on the eligibility of teachers to a municipal council would be unreasonable. UN ولهذا ترى الدولة الطرف أن من غير المنطقي فرض قيد على أهلية المعلمين لعضوية المجلس البلدي.
    The United Nations shall place no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs. UN لا تفرض اﻷمم المتحدة قيودا على أهلية الرجال والنساء للمشاركة بأية صفة وعلى قدم المساواة في أجهزتها الرئيسية والفرعية.
    As an interim measure, it was agreed that the OHCHR Grants Committee would decide on the eligibility of projects and would award grants on the basis of the evaluation criteria set out in the guidelines for applications. UN وكتدبير مؤقت، تَقرّر أن تبتّ لجنة المنح التابعة للمفوضية في أهلية المشاريع، وتقدّم المنح على أساس معايير التقييم المحُددة في المبادئ التوجيهية لتقديم الطلبات.
    In that connection, he commended the guidelines adopted by the European Union and due to come into effect in January 2014 on the eligibility of Israeli entities and their activities in the territories occupied by Israel since June 1967 for grants, prizes and financial instruments funded by the Union, and he strongly urged all States to adopt similar measures. UN وأثنى في هذا الصدد على المبادئ التوجيهية التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي، والتي سيبدأ تفعيلها في كانون الثاني/يناير 2014، بشأن استحقاق الكيانات الإسرائيلية وأنشطتها في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ حزيران/يونيه 1967 للمنح والجوائز والأدوات المالية التي يمولها الاتحاد، وحث جميع الدول على اعتماد تدابير مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus