"on the environment in" - Traduction Anglais en Arabe

    • على البيئة في
        
    • عن البيئة في
        
    • المعني بالبيئة في
        
    • بشأن البيئة في
        
    • على البيئة من
        
    • المتعلقة بالبيئة في
        
    • المعنية بالبيئة في
        
    • معنية بالبيئة في
        
    The military conflict in Iraq has had direct and indirect impacts on the environment in Iraq and surrounding areas. UN فالصراع العسكري في العراق كان له تأثيرات مباشرة وغير مباشرة على البيئة في العراق وعلى المناطق المجاورة.
    10. The poor depend on the environment in multiple ways. UN 10 - يعتمد الفقراء على البيئة في نواح متعددة.
    ENVIRONMENTAL ISSUES AND NEGATIVE IMPACT on the environment in PALESTINE AND OCCUPIED ARAB TERRITORIES UN بشأن القضايا البيئية وأثرها السلبي على البيئة في فلسطين و الأراضي العربية المحتلة
    Benin would like to remind the Antarctic Treaty Consultative Parties that, under the terms of their common commitment to the United Nations Conference on Environment and Development, they must, under chapter 7 of Agenda 21, organize yearly a symposium or international seminar on the environment in Antarctica. UN وتود بنن أن تذكر اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا بأن عليها، بناء على التزامها المشترك في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بمقتضى الفصل السابع من جدول أعمال القرن ٢١، أن تنظم سنويا ندوة أو حلقة دراسية دولية عن البيئة في انتاركتيكا.
    UNEP has also arranged the convening of the Children's Conference on the environment in Canada in 2002. UN وعمل البرنامج أيضا على عقد مؤتمر الأطفال المعني بالبيئة في كندا في عام 2002.
    ← the United Nations Environmental Programme (UNEP): in this capacity, Drafter of the Umbrella-Law of the 1996 on the environment in Cameroon; UN :: وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: وبصفته هذه قام بصياغة قانون شامل في عام 1996 بشأن البيئة في الكاميرون؛
    Due to the fact that the ERW problem is not a new one but has only been raised publicly recently, a prioritisation on the possible direct impact of ERW on the environment in all its aspects will help to focus on the immediate problem. UN ولما لم تكن هذه المشكلة جديدة ولم تثر في العلن إلا مؤخراً، اصبح تحديد أولويات الأثر المباشر المحتمل لتلك المتفجرات على البيئة من كل مناحيها يساعد على التركيز على المشكلة المباشرة.
    Israel Practices and their effects on the environment in Palestine and the occupied Arab territories, UN الممارسات الإسرائيلية وتأثيرها على البيئة في فلسطين والأراضي العربية المحتلة
    In this context the criticality of high-risk objects with respect to their effects on the environment in the case of a collision is analysed. UN وفي هذا السياق، يجري تحليل مدى حرجية الأجسام الشديدة المخاطر فيما يخص وطأة آثارها على البيئة في حالة وقوع اصطدام.
    The Mission has taken all the necessary steps to put into place water treatment plants that will mitigate the direct impact on the environment in the Mission. UN اتخذت البعثة جميع الخطوات اللازمة لإنشاء محطات لمعالجة المياه ستخفف من الأثر المباشر المترتب على البيئة في البعثة.
    THE EFFECTS OF SANCTIONS on the environment in THE FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA UN آثار الجزاءات على البيئة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    EFFECTS OF SANCTIONS on the environment in THE FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA UN آثار الجزاءات على البيئة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    THE EFFECT OF SANCTIONS on the environment in THE FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA UN أثر الجزاءات على البيئة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    I have the honour to transmit herewith the information prepared by the Federal Ministry for Development, Science and Environment on the effects of sanctions on the environment in the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيه المعلومات التي أعدتها الوزارة الاتحادية للتنمية والعلم والبيئة بشأن آثار الجزاءات على البيئة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In this context, the first step taken has been to conduct a post conflict needs assessment mission was undertaken in to Liberia, which resultinged in the publication of a desk study on the environment in that country. UN وفي هذا الإطار أرسلت بعثة لتقييم الاحتياجات فيما بعد الصراعات في ليبيريا، أسفرت عن نشر دراسة مكتبية عن البيئة في ذلك البلد.
    UNEP extensively consulted with FoEME in its 2003 " Desk Study on the environment in the Occupied Palestinian Territories " UN :: أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات على نطاق واسع مع منتدى أصدقاء الأرض في الشرق الأوسط في الدراسة التي أجرتها عام 2003 " دراسة مكتبية عن البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة " ؛
    The Global Mechanism collaborated with the GEF Secretariat in organizing a special session of the African Ministerial Conference on the environment in Burkina Faso to endorse the strategic investment programme in the meeting. UN وتعاونت الآلية العالمية مع أمانة مرفق البيئة العالمية في تنظيم دورة خاصة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في بوركينا فاسو لإقرار برنامج الاستثمار الاستراتيجي في هذا الاجتماع.
    Africa: Forest loss and fragmentation, urban growth, aridification of lakes and drained wetlands are some of the examples of rapid environmental change illustrated in Africa: Atlas of Our Changing Environment launched in June 2008 during the twelfth session of the African Ministerial Conference on the environment in Johannesburg, South Africa. UN 36 - أفريقيا: إن فقدان الغابات وتقطّعها، ونمو المدن، وجفاف البحيرات، وجفاف الأراضي الرطبة هي من أمثال تغير المناخ السريع المبيّن في " أفريقيا: أطلس بيئتنا المتغيرة " الصادر في حزيران/يونيه 2008 أثناء الدورة الثانية عشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في جوهانسبرج، جنوب أفريقيا.
    At the Summit the Ministers of the Environment were also instructed to consider the signing of a South Asian regional treaty on the environment in the context of existing international conventions on the subject. UN وأصدرت القمة أيضا توجيهات إلى وزراء البيئة للنظر في التوقيع على معاهدة إقليمية لجنوب آسيا بشأن البيئة في سياق الاتفاقيات الدولية الموجودة المعنية بالموضوع.
    Possible subjects for cooperation are rural technology subjects, especially energy technologies and low-cost housing to be applied in the implementation of the UNHCR policy on the environment in large-scale refugee situations. UN وتشمل المواضيع المحتملة للتعاون التكنولوجيا الريفية، لا سيما تكنولوجيات الطاقة والمساكن المنخفضة التكاليف التي تطبق في تنفيذ سياسات المفوضية المتعلقة بالبيئة في حالات التدفقات الكبيرة للاجئين.
    The Women as the Voice for the Environment initiative was launched during the first Global Women's Assembly on the environment in 2004. UN وأُطلقت مبادرة المرأة كصوت مدافع عن البيئة خلال الجمعية العالمية الأولى للنساء المعنية بالبيئة في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus