"on the expertise" - Traduction Anglais en Arabe

    • على خبرة
        
    • على خبرات
        
    • على الخبرة الفنية
        
    • من خبرة
        
    • بالخبرات
        
    • بالدراية التي يتمتع
        
    • على الدراية الفنية
        
    • عن خبرة
        
    • على الخبرات
        
    • بشأن الخبرة
        
    • في ذلك بخبرة
        
    • إلى خبرات
        
    • إلى خبرة
        
    • إلى الخبرة الفنية
        
    • مستفيدة من الخبرات التي تملكها
        
    The effective management and execution of peace operations relies on the expertise of individuals working together in support of mission mandates. UN وتعتمد فعالية إدارة وتنفيذ عمليات السلام على خبرة الأفراد الذين يعملون معا لدعم ولايات البعثات.
    In this regard, concern was expressed that the approving agency would in reality have to rely on the expertise of the procuring entity as regards the choice of this procedure, and thus the safeguard might be illusory. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن القلق من أنه سيتعين على الوكالة التي تصدر الموافقة، في واقع الأمر، أن تعتمد على خبرة الجهة المشترية فيما يتعلق باختيار هذا الإجراء، وبذلك قد تكون الضمانة وهمية.
    In organizing its meetings, the Working Group drew on the expertise of a range of international and national actors, including from throughout the United Nations system, civil society organizations and research institutions. UN وفي تنظيم اجتماعاته، اعتمد الفريق العامل على خبرات طائفة من الجهات الفاعلة الدولية والوطنية، بما فيها طائفة من تلك الموجودة على صعيد منظومة الأمم المتحدة، المجتمع المدني والمؤسسات البحثية.
    In such discussion the General Assembly should draw inter alia on the expertise of the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وينبغي أن تعتمد الجمعية العامة في هذه المناقشة على الخبرة الفنية التي تمتلكها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Thus, those missions have outsourced administrative services to the Global Service Centre, capitalizing on the expertise of the Centre. UN وعلى هذا النحو، استعانت تلك البعثات بمركز الخدمات العالمي لأداء الخدمات الإدارية، مستفيدة بذلك من خبرة المركز.
    The Executive Board shall draw on the expertise necessary to perform its functions, including from the UNFCCC roster of experts. UN ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة بالاتفاقية الإطارية.
    4. Requests the Secretary-General, in consultation with the Committee, to re-establish the Group of Experts within thirty days from the date of adoption of this resolution and for a period expiring on 31 January 2006, drawing, as appropriate, on the expertise of the members of the group of experts established pursuant to resolution 1596; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام، أن يقوم، بالتشاور مع اللجنة، وفي غضون ثلاثين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، بإعادة إنشاء فريق الخبراء لفترة تنتهي في 31 كانون الثاني/ يناير 2006 مستعينا في ذلك، حسب الاقتضاء، بالدراية التي يتمتع بها أعضاء فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1596؛
    Components of the United Nations system involved should draw on the expertise of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with regard to human rights standards and practices, as appropriate. UN وينبغي لعناصر منظومة اﻷمم المتحدة المعنية أن تعتمد، حسب الاقتضاء، على الدراية الفنية المتوافرة لدى مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بمعايير وممارسات حقوق اﻹنسان.
    Such an initiative has been designed to draw on the expertise and best practices of countries in comparable situations. UN وتستهدف هذه المبادرة الاعتماد على خبرة البلدان وأفضل ممارساتها في الحالات القابلة للمقارنة.
    Drawing on the expertise and capacities of the business community is increasingly necessary to achieve those goals. UN وتتزايد ضرورة الاعتماد على خبرة قطاع الأعمال التجارية وقدراته من أجل بلوغ تلك الأهداف.
    The facility would also be jointly owned by the sharing countries, and the work could be divided based on the expertise of the participants. UN ويكون المرفق ملكاً مشتركاً بين البلدان التي تتقاسمه ويمكن تقاسم العمل اعتماداً على خبرة المشاركين.
    Official records confirmed that Member countries relied heavily on the expertise of the programme in their efforts to address crime-related problems. UN وأكدت السجلات الرسمية بأن البلدان الأعضاء تعتمد كثيرا على خبرة البرنامج في جهودها لمعالجة المشاكل ذات الصلة بالجريمة.
    The Council should draw on the expertise of the United Nations system, as well as engage external stakeholders through its networks of experts in the academic and scientific realms, private sector and civil society. UN وينبغي للمجلس أن يعتمد على خبرات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن إشراك أصحاب المصلحة الخارجيين عن طريق شبكات الخبراء التابعة له في الميادين العلمية والأكاديمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Although this report organizes the assistance programmes by department or agency, many of these programmes rely on the expertise and resources of multiple departments and agencies. UN وعلى الرغم من أن هذا التقرير يقدم سرداً منظماً لبرامج المساعدة التي تقدمها كل وزارة أو وكالة، فإن الكثير من هذه البرامج يعتمد على خبرات وموارد إدارات ووكالات متعددة.
    In such discussion the General Assembly should draw inter alia on the expertise of the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وينبغي أن تعتمد الجمعية العامة في هذه المناقشة على الخبرة الفنية التي تمتلكها اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    For example, the programme drew on the expertise and support of transnational corporations in developing Chinese managerial talent. UN فعلى سبيل المثال، استفاد البرنامج من خبرة ودعم الشركات عبر الوطنية في تنمية الملكات اﻹدارية الصينية.
    During 2011, UNODC worked on a series of regional transnational organized threat assessments and is drawing on the expertise of other agencies in the process. UN وخلال عام 2011، عمل المكتب على إعداد سلسلة من تقييمات أخطار الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية الإقليمية، وهو يستعين في هذا الشأن بالخبرات الفنية الموجودة لدى المنظمات الأخرى.
    4. Requests the Secretary-General, in consultation with the Committee, to re-establish the Group of Experts within thirty days from the date of adoption of this resolution and for a period expiring on 31 January 2006, drawing, as appropriate, on the expertise of the members of the group of experts established pursuant to resolution 1596; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام، أن يقوم، بالتشاور مع اللجنة، وفي غضون ثلاثين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، بإعادة إنشاء فريق الخبراء لفترة تنتهي في 31 كانون الثاني/ يناير 2006 مستعينا في ذلك، حسب الاقتضاء، بالدراية التي يتمتع بها أعضاء فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1596؛
    They draw extensively on the experience of other States that have already been reviewed, as well as on the expertise of OHCHR regional offices, the secretariat and other intergovernmental or regional organizations. UN وهي تستند إلى حد كبير إلى خبرة سائر الدول التي تم استعراضها بالفعل، فضلاً عن خبرة مكاتب المفوضية الإقليمية والأمانة والمنظمات الحكومية الدولية أو الإقليمية الأخرى.
    They also called on the UN, in its activities in support of the implementation of the PoA, to rely further on the expertise available in developing countries. UN وناشدوا الأمم المتحدة أن تعتمد في أنشطتها الداعمة لتنفيذ برنامج العمل اعتماداً أكبر على الخبرات المتوفرة في البلدان المتقدمة.
    4. At the twelfth session, the outgoing Commission was asked to share with the Council its experience on the expertise required by the Commission for its effective functioning. UN 4 - وفي الدورة الثانية عشرة، طُلب إلى اللجنة التي سينتهي عملها أن تشاطر المجلس تجربتها بشأن الخبرة التي تتطلبها اللجنة ليكون عملها فعالا.
    It was re-established for a period of 13 months on 25 July 2012 by Security Council resolution 2060 (2012), in paragraph 14 of which the Council requested the Secretary-General to take the necessary measures to re-establish the Monitoring Group, consisting of eight experts, drawing on the expertise of the members of the Monitoring Group established pursuant to resolution 2002 (2011). UN وقد أُعيد إنشاؤه في 25 تموز/يوليه 2012 لفترة 13 شهرا بموجب الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 2060 (2012)، التي طلب المجلس فيها إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لإعادة إنشاء فريق الرصد بحيث يتألف من ثمانية خبراء، مستعينا في ذلك بخبرة أعضاء فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 2002 (2011).
    The first draws on the expertise of its communication focal points to support Forests 2011 celebrations, as well as other outreach and media relations on forests, including Partnership Forest Days held in conjunction with meetings of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وتستند الأولى إلى خبرات منسقي الاتصال التابعين للشراكة لدعم الاحتفال بالسنة الدولية للغابات عام 2011 وأنشطة التوعية والعلاقات الإعلامية الأخرى المعنية بالغابات، ومنها أيام الغابات التي نظمتها الشراكة، وعقدت بالتزامن مع اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Contributions of organizations of the United Nations system could take the form of invited papers drawing on the expertise of those organizations. UN ويمكن أن تتخذ مشاركة المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة شكل ورقات يطلب وضعها استنادا إلى خبرة تلك المنظمات.
    The role of ISWGNA will be to arrive at a division of labour between ISWGNA members in developing such handbooks, based on the expertise of each organization. UN ويكمن دور الفريق العامل في الوصول إلى تقسيم للعمل بين أعضائه لدى إعداد هذه الكتيبات، استنادا إلى الخبرة الفنية لكل منظمة.
    Drawing on the expertise of the International Narcotics Control Board (INCB) on the issue of precursor control, Governments should undertake regular reviews of their domestic precursor chemical requirements and report the data to the Board to ensure that they are in line with actual requirements and thus hinder potential diversion of precursors into the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants. UN ينبغي للحكومات إجراء استعراضات دورية لاحتياجاتها المحلية من السلائف الكيميائية، مستفيدة من الخبرات التي تملكها الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات في مجال مراقبة السلائف، وإبلاغ الهيئة ببياناتها لكي تتأكَّد من أنها تتوافق مع الاحتياجات الفعلية، ومن ثمّ، الحدّ من التسريب المحتمل لهذه السلائف نحو صنع المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus