"on the fate of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن مصير
        
    • تبين مصير
        
    • على مصير
        
    • المتعلقة بمصير
        
    • بشأن مصير
        
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate of the disappeared persons. UN لذلك ليس بوسع الفريق العامل تقديم تقرير عن مصير اﻷشخاص المختفين.
    The Working Group has not yet established contact with the new Government and is, therefore, unable to report on the fate of the persons concerned. UN ولم يتمكن الفريق العامل من الاتصال بالحكومة الجديدة حتى الآن وعليه ليس بوسعه الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين.
    No information has been received by OHCHR on the fate of the others captured. UN ولم تتلق المفوضية أي معلومات عن مصير الأشخاص الآخرين المقبوض عليهم.
    21 septies. When a Party accounts for exported harvested wood products on the basis of when emissions occur, estimates shall be reported separately for each country to which the harvested wood products are exported, using nationally specific data on the fate of the wood in the importing country. UN 21 مكرراً سادساً - عندما يحسب طرف من الأطراف منتجات الخشب المقطوع المصدرة على أساس وقت حدوث الانبعاثات، تُبلغ التقديرات بصورة منفصلة لكل بلد تُصدّر إليه منتجات الخشب المقطوع، باستخدام بيانات محددة قطرياً تبين مصير الخشب في بلد المستورد.
    It has also made considerable efforts to find evidence that will shed light on the fate of the victims and permit those responsible to be punished. UN كما بذل البرنامج جهوداً كبيرة للعثور على أدلة تلقي الضوء على مصير الضحايا وتمكّن من معاقبة المسؤولين.
    (d) Ensure that all victims who have suffered harm as the result of an enforced disappearance have access to information on the fate of the disappeared person and to reparation, which includes the right to just and appropriate compensation; UN (د) ضمان وصول جميع الضحايا المتضررين من الاختفاء القسري إلى المعلومات المتعلقة بمصير الشخص المختفي وحصولهم على الجبر بما في ذلك الحق في الحصول على تعويضات منصفة وكافية؛
    Nonetheless, his delegation was willing to consider other ways of making the articles legally binding, including in the context of a discussion on the fate of the articles on State responsibility. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن وفد بلده على استعداد للنظر في سُبل أخرى لجعل هذه المواد ملزمة قانونا، بما في ذلك في إطار مناقشة بشأن مصير المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    The Court further found that there had been a violation of articles 3 and 8 of the European Convention on Human Rights in view of the lack of information on the fate of the disappeared relatives of the applicants. UN وخلصت المحكمة كذلك إلى حدوث انتهاك للمادتين 3 و8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان نظراً لعدم توافر معلومات عن مصير المختفين من أقارب أصحاب الشكوى.
    The Court further found a violation of articles 3 and 8 of the European Convention, because of the lack of information on the fate of the disappeared relatives of the applicants. UN وخلصت المحكمة كذلك إلى أن انتهاكاً قد حدث للمادتين 3 و8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان نظراً لعدم توافر معلومات عن مصير المختفين من أقارب أصحاب الشكوى.
    The Court further found a violation of articles 3 and 8 of the European Convention, because of the lack of information on the fate of the disappeared relatives of the applicants. UN وخلصت المحكمة كذلك إلى حدوث انتهاك للمادتين 3 و8 من الاتفاقية الأوروبية بسبب عدم وجود معلومات عن مصير الأقارب المختفين لمقدِّمي الطلبات.
    74. Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government concerning these cases. The Working Group is, therefore, unable to report on the fate of the disappeared persons. UN وأثناء الفترة المستعرضة لم يتلق الفريق العامل من الحكومة أية معلومات عن هذه الحالات، ومن ثم ليس بوسع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين.
    That State must as soon as possible allow those relatives to leave and provide precise information on the fate of the remaining Japanese nationals kidnapped by its agents. UN ومن الواجب على هذا البلد أن يقوم، على نحو أكثر سرعة، بتمكين أقرباء هؤلاء الأشخاص من الرحيل، مع توفير معلومات محددة عن مصير سائر اليابانيين الذين اختطفهم عملاؤه.
    Research in deep- sea volcanic activities can shed light on the evolution of the earth's crust as well as on the fate of the earth's climate. UN ومن شأن اﻷبحاث اﻷبحاث المتعلقة باﻷنشطة البركانية في أعماق البحار أن تلقي الضوء على تطور قشرة الكرة اﻷرضية فضلا عن مصير مناخها.
    44. He would also appreciate more detailed information on the fate of the 50 persons arrested following the events of 1997 in North—West Province. UN 44- كما أنه سيكون شاكراً لتقديم مزيد من المعلومات التفصيلية عن مصير 50 شخصاً ألقي القبض عليهم بعد أحداث عام 1997 في المقاطعة الشمالية الغربية.
    " Despite the encouraging agreements at the Arab Summit in Beirut, Iraq's words on the fate of the missing persons are yet to be matched by tangible deeds. UN " إنه رغم الاتفاقات المشجعة لمؤتمر القمة العربي في بيروت، فإن كلمات العراق عن مصير المفقودين لا تزال في حاجة إلى الاقتران بأفعال ملموسة.
    Turning to article 7, she would welcome information on the fate of the many women political detainees who had suffered torture and other abuses under the military dictatorship. UN ٥١ - وانتقلت إلى المادة ٧ وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات عن مصير المحتجزات السياسات العديدات اللواتي لاقين التعذيب وغيره من صنوف اﻹيذاء في ظل حكم الدكتاتورية العسكرية.
    20. No new information was received on the fate of the missing American Serviceman, Captain Michael Scott Speicher. His case remains open. UN 20 - ولم ترد أية معلومات جديدة عن مصير الجندي الأميركي المفقود، النقيب مايكل سكوت سبايكر، الذي لا يزال ملف قضيته مفتوحا.
    From a biogeochemical perspective, this effort should include studies on the fate of the added nitrogen to ensure that losses from the agroecosystem to groundwater, for example, are minimized. UN ومن منظور الكيمياء العضوية الجيولوجية، من اللازم أن يشمل هذا الجهد دراسات عن مصير النيتروجين المضاف لكفالة التقليل إلى أدنى حد من تسرب عناصر النظام الإيكولوجي إلى - المياه الجوفية على سبيل المثال.
    21 septies. When a Party accounts for exported harvested wood products on the basis of when emissions occur, estimates shall be reported separately for each country to which the harvested wood products are exported, using nationally specific data on the fate of the wood in the importing country. UN 21 مكرراً سادساً - عندما يحسب طرف من الأطراف منتجات الخشب المقطوع المصدرة على أساس وقت حدوث الانبعاثات، تُبلغ التقديرات بصورة منفصلة لكل بلد تُصدّر إليه منتجات الخشب المقطوع، باستخدام بيانات محددة قطرياً تبين مصير الخشب في بلد المستورد.
    21 sexies. When accounting for exported harvested wood products is on the basis of when emissions occur, estimates shall be reported separately for each country to which the harvested wood products are exported, using nationally specific data23 on the fate of the wood in the importing country. UN 21 مكرراً خامساً - عندما تحسب انبعاثات منتجات الخشب المقطوع المصدرة على أساس وقت حدوث الانبعاثات، يُبلغ عن التقديرات بصورة مستقلة لكل بلد تصدر إليه منتجات الخشب المقطوع، باستخدام بيانات محدد قطريا() تبين مصير الخشب في البلد المستورد.
    It has also made considerable efforts to find evidence that will shed light on the fate of the victims and permit those responsible to be punished. UN كما بذل البرنامج جهوداً كبيرة للعثور على أدلة تلقي الضوء على مصير الضحايا وتمكّن من معاقبة المسؤولين.
    (d) Ensure that all victims who have suffered harm as the result of an enforced disappearance have access to information on the fate of the disappeared person and to reparation, which includes the right to just and appropriate compensation; UN (د) ضمان وصول جميع الضحايا المتضررين من الاختفاء القسري إلى المعلومات المتعلقة بمصير الشخص المختفي وحصولهم على الجبر بما في ذلك الحق في الحصول على تعويضات منصفة وكافية؛
    In view of that assessment, there had been agreement in the Working Group that the most feasible way forward was to prepare a draft resolution that would defer a decision on the fate of the articles to a future session. UN وفي ضوء هذا التقييم، كان هناك اتفاق داخل الفريق العامل على أن أجدى طريقة للمضي قدما هي إعداد مشروع قرار ينص على إرجاء اتخاذ قرار بشأن مصير المواد إلى دورة مقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus