"on the following areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المجالات التالية
        
    • بشأن المجالات التالية
        
    • في المجالات التالية
        
    • على الميادين التالية
        
    UNIDO activities in Cuba have concentrated mainly on the following areas: UN وقد ركّزت أنشطة اليونيدو في كوبا أساسا على المجالات التالية:
    In that context, my delegation would like to focus on the following areas: first, increasing awareness of microcredit and microfinance. UN وفي ذلك السياق، يود وفدي أن يركز على المجالات التالية: أولاً، زيادة الوعي بالإئتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر.
    In this regard, we maintain that the international community should place great emphasis on the following areas. UN وفي هذا الصدد، نرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز المزيد من الاهتمام على المجالات التالية.
    China is of the view that the IAEA should adopt a balanced approach towards both categories of activities, with emphasis on the following areas. UN وترى الصين أن الوكالة ينبغي أن تعتمد نهجا متوازنا تجاه فئتي الأنشطة كلتيهما، مع التشديد على المجالات التالية.
    The Declaration (Draft, July 2003) sets out targets on the following areas: UN ويحدد الإعلان الأهداف بشأن المجالات التالية:
    However, South Africa believes that the Peacebuilding Commission could improve its reporting by also reflecting more on the following areas. UN غير أن جنوب أفريقيا تعتقد أن لجنة بناء السلام يمكنها تحسين تقاريرها بزيادة التفكر أيضا في المجالات التالية.
    Specifically the Programme's gender strategy focuses on the following areas: UN وتركز الاستراتيجية الجنسانية للبرنامج على المجالات التالية بوجه خاص:
    Investments should focus on the following areas: UN وقال إنه ينبغي أن يركز الاستثمار على المجالات التالية:
    They may wish to focus on the following areas for consideration and action: UN وقد ترغب في التركيز على المجالات التالية للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها:
    As part of the implementation of the Nuclear Security Action Plan, the Pakistan Nuclear Regulatory Authority is focusing on the following areas: UN وتركِّز السلطة كجزء من تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمن النووي، على المجالات التالية:
    As part of the implementation of the NSAP, the PNRA is focusing on the following areas: UN وتركّز السلطة كجزء من تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمن النووي، على المجالات التالية:
    7. Comments by UNCTAD member States focused on the following areas: UN 7- ركزت تعليقات الدول الأعضاء في الأونكتاد على المجالات التالية:
    UNHCR strategy involves the prioritization of certain child concerns, and the Office is currently focusing on the following areas in particular: separated children; adolescents; and education. UN وتشمل استراتيجية المفوض السامي وضع أولويات لبعض شواغل الأطفال وتركز المفوضية حاليا على المجالات التالية بشكل خاص: الأطفال المنفصلون عن ذويهم، والمراهقون، والتعليم.
    42. The Board carried out a review of the UNICEF Office of Internal Audit focusing on the following areas: UN 42 أجرى المجلس استعراضا لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات باليونيسيف، وركز على المجالات التالية:
    Policy measures should, in particular, focus on the following areas: UN وينبغي أن تركز تدابير السياسة العامة، بوجه خاص، على المجالات التالية:
    “UNCTAD's technical cooperation should be determined by its work programme priorities ... and should focus on the following areas: UN وينبغي أن يركز التعاون التقني لﻷونكتاد على المجالات التالية:
    Technical cooperation in this field should focus particularly on the following areas: UN وينبغي للتعاون التقني في هذا الميدان أن يركز على المجالات التالية بوجه خاص:
    While consideration of the scope of its contribution is ongoing in the context of the comprehensive review, the Unit will focus on the following areas in the next period. UN وفي حين يواصل النظر في نطاق مساهمة الوحدة في سياق الاستعراض الشامل، ستركز في الفترة القادمة على المجالات التالية:
    Research and development could focus on the following areas: UN يمكن أن يركز البحث والتطوير على المجالات التالية :
    At the time of report writing, the first and second review of the current act have been completed with further consultations to be conducted on the following areas; UN :: عند إعداد التقرير، أنجز الاستعراضان الأول والثاني للقانون الحالي على أن تُجرى مشاورات إضافية بشأن المجالات التالية:
    (b) Consideration should be given to the furnishing of additional appropriate information to the Secretary-General on the following areas: UN (ب) ينبغي إيلاء الاعتبار لتقديم معلومات إضافية مناسبة إلى الأمين العام بشأن المجالات التالية:
    Issuance of new policies to all peacekeeping operations on the following areas: disarmament, demobilization and reintegration, rule of law and security sector reform UN :: إصدار سياسات جديدة لكافة عمليات حفظ السلام في المجالات التالية: نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج، وسيادة القانون، وإصلاح قطاع الأمن
    34. Within recent years, the Special Programme for Research and Training in Tropical Diseases has concentrated efforts on the following areas: UN 34 - وفي السنوات الأخيرة، ركز البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية جهوده على الميادين التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus