"on the following issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن المسائل التالية
        
    • على المسائل التالية
        
    • بشأن القضايا التالية
        
    • عن المسائل التالية
        
    • على القضايا التالية
        
    • حول المسائل التالية
        
    • فيما يتعلق بالمسائل التالية
        
    • في المسائل التالية
        
    • بشأن المواضيع التالية
        
    • في القضايا التالية
        
    • فيما يتعلق بالقضايا التالية
        
    • على المواضيع التالية
        
    Thereby, CEB members were invited to comment on their internal integrity rules on the following issues: UN ومن ثم، دُعي أعضاء مجلس الرؤساء إلى إبداء تعليقات على قواعد النـزاهة الداخلية المطبقة لديهم بشأن المسائل التالية:
    Identifying what works requires a fundamental rethinking of, and action on, the following issues. UN إن التعرف على ما الذي سينجح يتطلب إعادة تفكير جذري، وإجراءات بشأن المسائل التالية.
    In particular, they may wish to comment on the following issues: UN وبشكل خاص، قد ترغب الحكومات في التعليق على المسائل التالية:
    Concerns were also expressed on the following issues: UN وأُعرب أيضا عن مشاعر قلق بشأن القضايا التالية:
    The following members volunteered to prepare background papers on the following issues: UN وتطوع الأعضاء التالية أسماؤهم لإعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل التالية:
    My experience indicates that research could usefully focus on the following issues: UN وتوحي تجربتي بإمكانية تركيز البحوث بشكل مفيد على القضايا التالية:
    In particular, empirical studies and examples on best practice would be welcomed on the following issues: UN ومما يحظى بالترحيب على وجه الخصوص، الدراسات التجريبية والأمثلة عن أفضل الممارسات بشأن المسائل التالية:
    In this context, it recognized the need for work to be conducted on the following issues: UN وفي هذا السياق، أقر بالحاجة إلى العمل بشأن المسائل التالية:
    Therefore, we are willing to start wide-ranging and comprehensive negotiations on the following issues: UN ومن ثم، نحن على استعداد لإجراء مفاوضات واسعة النطاق وشاملة بشأن المسائل التالية:
    The Committee wishes to reiterate in particular its concern on the following issues: UN وتود اللجنة أن تكرر الإعراب بوجه خاص عن قلقها بشأن المسائل التالية:
    The Committee reiterates its serious concern on the following issues: UN وتكرر اللجنة قلقها العميق بشأن المسائل التالية:
    That report should also contain information on the following issues: UN وينبغي أن يتضمن ذلك التقرير أيضا معلومات بشأن المسائل التالية:
    In this connection, Viet Nam hopes that this Assembly will focus its deliberations on the following issues. UN وفي هذا الصدد، تأمل فييت نام أن تركز الجمعية مداولاتها على المسائل التالية.
    The working groups will concentrate on the following issues. UN وسيركز الفريقان العاملان على المسائل التالية.
    An immediate and comprehensive cease-fire and a declaration of agreement on the following issues: UN وقف فوري وشامل لإطلاق النار وإعلان اتفاق بشأن القضايا التالية:
    During the course of the debate, a broad convergence of views emerged on the following issues: UN وظهر من خلال النقاش تقارب عام في اﻵراء بشأن القضايا التالية:
    The following members volunteered to prepare background papers on the following issues: UN وتطوع الأعضاء التالية أسماؤهم لإعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل التالية:
    32. Requests the Secretary-General to report on the following issues regarding the establishment of the new system of administration of justice: UN 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير عن المسائل التالية فيما يتعلق بإنشاء النظام الجديد لإقامة العدل:
    The Commission would welcome comments from Governments on the following issues: UN 26- ترحب اللجنة بتلقي تعليقات من الحكومات على القضايا التالية:
    Lastly, the Special Rapporteur has focused his recommendations and conclusions on the following issues: UN وختاماً، يركز المقرر الخاص توصياته واستنتاجاته حول المسائل التالية:
    162. It has been working on the following issues: UN 162- وعملت البلاد فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    In 1996 and 1997, IPCC published four technical papers, on the following issues: UN وفي عامي 1996 و1997 نشر الفريق أربع ورقات تقنية في المسائل التالية:
    The Panel’s questions sought submissions on the following issues: UN 339- وتطلب أسئلة الفريق بيانات بشأن المواضيع التالية:
    Experts may wish to elaborate on the following issues: UN 73- قد يرغب الخبراء في النظر بالتفصيل في القضايا التالية:
    56. With respect to this item, the participants had before them an information note updating them on the following issues: issuance of United Nations laissez-passer to experts on mission; insurance available to experts on mission; identification of regular budget resources for each mandate; and staff support for the servicing of mandates. UN 56- فيما يتعلق بهذا البند، عُرضت على المشتركين مذكرة إعلامية تطلعهم على أحدث التطورات فيما يتعلق بالقضايا التالية: اصدار جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة للخبراء الموفدين في مهام؛ والتأمين المتاح للخبراء الموفدين في مهام؛ وتحديد موارد الميزانية العادية لكل ولاية؛ وتوفير دعم من الموظفين لخدمة الولايات.
    149. The national plan of action for " A World Fit for Children " focused on the following issues: UN 149- وركزت خطة العمل الوطنية المعنونة " عالم صالح للأطفال " على المواضيع التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus