"on the framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن إطار
        
    • بشأن الإطار
        
    • عن إطار
        
    • على الإطار
        
    • المعني بوضع إطار
        
    • بشأن أسس
        
    • عن الإطار
        
    • على إطار
        
    • بشأن هذا الإطار
        
    • المتعلقة بالإطار
        
    • لوضع الإطار
        
    • المعنية بالاتفاقية الإطارية
        
    • تناولت الإطار
        
    • بشأن الاتفاق الإطاري
        
    • على أساس إطار
        
    Fourthly, the Open-ended Working Group should carry out consultations on the framework and modalities for intergovernmental negotiations. UN رابعا، ينبغي أن يُجري الفريق العامل المفتوح العضوية مشاورات بشأن إطار وطرائق المفاوضات الحكومية الدولية.
    1996 Judges Conference on the framework of the South African Constitution. UN 1996 مؤتمر القضاة بشأن إطار دستور جنوب أفريقيا.
    :: Ensure a process for consulting indigenous peoples on the framework UN :: كفالة وجود عملية للتشاور مع الشعوب الأصلية بشأن الإطار
    So we all agreed that the work of the Open-ended Working Group on the framework and modalities is essential to preparing and facilitating our intergovernmental negotiations. UN ومن ثمّ اتفقنا جميعنا على أن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن الإطار الزمني والطرائق هام في إعداد وتيسير المفاوضات الحكومية الدولية.
    The Commission will have before it, for discussion, the report of the Secretary-General on the framework for the development of environment statistics. UN سيعرض على اللجنة، للمناقشة، تقرير الأمين العام عن إطار تطوير إحصاءات البيئة.
    We should now start conducting open, transparent and inclusive consultations, with a view to making the most accurate possible assessment and agreement on the framework and modalities. UN ينبغي أن نبدأ الآن إجراء مشاورات مفتوحة وشفافة وشاملة للجميع، بهدف القيام بأدق تقييم ممكن والاتفاق على الإطار الزمني والطرائق.
    Expert Group Meeting on the framework for the Development of Environment Statistics UN ثالثا - اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع إطار لتطوير إحصاءات البيئة
    Under article 2 of the Act on the framework for Social Protection of Persons with Disabilities in Ukraine, discrimination on the basis of disability is prohibited. UN 62- وتحظر المادة 2 من قانون أوكرانيا " بشأن أسس توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة " ممارسة التمييز على أساس الإعاقة.
    Clarification on the framework for the removal of unwanted information from the Internet and coordination efforts in that regard with the Centre and other entities was requested. UN وطُلب توضيح بشأن إطار إزالة المعلومات غير المرغوب فيها من شبكة إنترنت وجهود التنسيق في ذلك الصدد مع كيانات أخرى.
    Clarification on the framework for the removal of unwanted information from the Internet and coordination efforts in that regard with the Centre and other entities was requested. UN وطُلب توضيح بشأن إطار إزالة المعلومات غير المرغوب فيها من شبكة إنترنت وجهود التنسيق في ذلك الصدد مع كيانات أخرى.
    The United Nations initiated consultations with the Government of Afghanistan and its main stakeholders on the framework for their continued cooperation. UN وقد شرعت الأمم المتحدة في إجراء مشاورات مع حكومة أفغانستان وشركائها الرئيسيين بشأن إطار تعاونها المستمر.
    The Council members also shared their views on the framework within which discussions on the new draft resolution on Iraq should be pursued. UN وتبادل أعضاء المجلس أيضا الآراء بشأن الإطار الذي ينبغي أن تتواصل فيه المناقشات بخصوص القرار الجديد المتعلق بالعراق.
    However, the 2012 work plan of the MWYCFA includes the development of a monitoring and evaluation framework and training and development of MWYCFA staff on the framework with the intention that the monitoring and evaluation by the MWYCFA will commence in 2013. UN بيد أن خطة عمل وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة لعام 2012 تشمل وضع إطار للرصد والتقييم وتدريب موظفي الوزارة وتنمية قدراتهم بشأن الإطار بغرض أن تبدأ الوزارة عمليتي الرصد والتقييم في عام 2013.
    1990: Workshop on the framework for Regional Cooperation for the Promotion and Protection of Human Rights in the Asia-Pacific Region in Manila UN 1990: حلقة عمل عقدت في مانيلا عن إطار التعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    General information on the framework for the protection of human rights provided in the common core document should not be repeated. UN ولا حاجة لتكرار المعلومات العامة عن إطار حماية حقوق الإنسان التي تضمنتها الوثيقة الأساسية الموحدة.
    The idea of establishing a new regime to identify and protect ecosystems beyond national jurisdiction, building on the framework provided by UNCLOS, was raised. UN وطرحت فكرة إنشاء نظام جديد لتحديد وحماية النظم الإيكولوجية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بناء على الإطار الذي توفره اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    In the first stage, the outputs will focus on the framework, the country assessment, the development of regional implementation plans and the mobilization of resources for implementation. UN ففي المرحلة الأولى، ستركز الأنشطة على الإطار والتقييم القطري ووضع خطط التنفيذ الإقليمية وحشد الموارد من أجل تنفيذ هذه الخطط.
    Report of the Working Group on the framework for Human Resources Management UN ألف - تقرير الفريق العامل المعني بوضع إطار لإدارة الموارد البشرية
    Under articles 2 and 42 of the Act on the framework for Social Protection of Persons with Disabilities in Ukraine, discrimination on the basis of disability is prohibited. UN 81- وتحظر المادتان 2 و42 من قانون أوكرانيا " بشأن أسس توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة " ممارسة التمييز على هؤلاء الأشخاص.
    and to provide a general overview on the framework applied by those bodies to manage relevant activities; UN وتقديم نظرة عامة عن الإطار الذي تطبقه تلك الهيئات في إدارة هذه الأنشطة؛
    Witness protection programmes may vary from one tribunal/court to another depending on the framework of the court or tribunal. UN وقد تختلف برامج حماية الشهود من محكمة إلى أخرى إذ يعتمد ذلك على إطار عمل المحكمة.
    Following requests from the Gambia and the Solomon Islands, support for and implementation guidance on the framework was provided. UN وبناء على طلبات مقدمة من غامبيا وجزر سليمان، قدّم الأونكتاد الدعم وتوجيهات التنفيذ بشأن هذا الإطار.
    It agreed that the biannual review meetings on the framework will be coordinated with the monitoring and review process of the Paper and draw on its progress reports. UN ووافقت على أن يتم تنسيق اجتماعات الاستعراض نصف السنوية للإطار مع عملية رصد واستعراض الورقة المذكورة والاعتماد على التقارير المرحلية المتعلقة بالإطار.
    Work on the framework commenced in late 2012 and it was launched in April 2014. UN وبدأ العمل لوضع الإطار في أواخر عام 2012، وبدأ تطبيقه في نيسان/أبريل 2014.
    The Advisory Committee on the framework Convention for the Protection of National Minorities (CoE-ACFC) stated that persons belonging to national minorities were generally well-represented in elected bodies at the local level. UN 31- وأشارت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية إلى أن الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية ممثلون تمثيلاً جيداً بشكل عام في الهيئات المنتخبة على الصعيد المحلي.
    Negotiations on the framework agreement between the Government of Burundi and the United Nations on transitional justice mechanisms continued UN واستمرت المفاوضات بشأن الاتفاق الإطاري بين حكومة بوروندي والأمم المتحدة بشأن آليات العدالة الانتقالية
    Such a settlement must be based on the framework of a bizonal, bicommunal federation, which would safeguard the human rights of all people in the country. UN ويجب أن تقوم هذه التسوية على أساس إطار نظام اتحادي يضم منطقتين وطائفتين، بما يكفل حماية حقوق الإنسان لسكان البلد كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus