"on the future of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن مستقبل
        
    • على مستقبل
        
    • عن مستقبل
        
    • في مستقبل
        
    • حول مستقبل
        
    • مناقشة مستقبل
        
    • المعنية بمستقبل
        
    • المتعلقة بمستقبل
        
    • بشأن مستقبلها
        
    • بخصوص مستقبل
        
    • المتعلق بمستقبل
        
    • فيما يتعلق بمستقبل
        
    • فيما يخص مستقبل
        
    • من مستقبل
        
    The Group is ready to be constructively engaged in the discussions on the future of the international development agenda post-2015, recognizing the importance of broad, inclusive, open and transparent consultations. UN والمجموعة على استعداد للمشاركة على نحو بناء في المناقشات بشأن مستقبل جدول أعمال التنمية الدولية فيما بعد عام 2015، مدركة أهمية إجراء مشاورات واسعة وشاملة ومفتوحة وشفافة.
    He then reported on the highlights of the Special Session on the future of the Forum. UN ثم قدم تقريرا عن النقاط البارزة التي تم تناولها خلال الدورة الاستثنائية المعقودة بشأن مستقبل المنتدى.
    He noted that the agenda of the current meeting was particularly futureoriented and placed before the Parties significant proposals on the future of the ozone-depleting substance phase-out and the destruction of ozone-depleting substances, among other things. UN وأشار إلى أن جدول أعمال الاجتماع الراهن يتسم بأنه مستقبلي المنحى بصفة خاصة، وهو يضع أمام الأطراف مقترحات هامة بشأن مستقبل التخلص من المواد المستنفدة للأوزون وتدمير هذه المواد، إلى جانب أشياء أخرى.
    The impact of this phenomenon on the future of the affected regions will probably mean greater marginalization and will undermine the foundations of stability, security and peace. UN وسيعني أثر هذه الظاهرة على مستقبل المناطق المتضررة تهميشا أكبر على الأرجح كما أنه يقوض أسس الاستقرار، والأمن، والسلم.
    Development by the national authorities of a broadly consultative vision and corresponding strategy on the future of the security sector in Côte d'Ivoire UN قيام السلطات الوطنية، من خلال عملية تشاورية واسعة، بوضع رؤية واستراتيجية مناظرة عن مستقبل القطاع الأمني في كوت ديفوار
    We need to reflect on the future of the existing peacekeeping arrangements in Moldova. UN يتعين علينا التفكر في مستقبل ترتيبات حفظ السلام الموجودة في مولدوفا.
    At the initiative of Angola, a deliberation on the future of the Committee and the rationalization of its activities was launched. UN وبمبادرة من أنغولا، تم البدء بمداولة حول مستقبل اللجنة وترشيد أنشطتها.
    We therefore positively note the recent constructive discussions in Vienna within the framework of the open-ended process on the future of the Agency and the role it should play in 2020 and beyond. UN لذلك ننظر نظرة إيجابية إلى المناقشات البنّاءة الأخيرة التي جرت في فيينا في إطار العملية المفتوحة بشأن مستقبل الوكالة والدور الذي ينبغي لها القيام به في عام 2020 وما بعده.
    Dakar Resolution on the future of the Intergovernmental Forum on Chemical safety (IFCS) UN قرار داكار بشأن مستقبل المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
    Dakar Resolution on the future of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS) UN قرار داكار بشأن مستقبل المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
    The Governing Council anticipates taking a decision on the future of the Programme by mid-2010. UN ويتوقع مجلس الإدارة اتخاذ قرار بشأن مستقبل البرنامج بحلول منتصف عام 2010.
    Having received and carefully considered the Dakar Resolution on the future of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, UN وقد تلقى ودرس بعناية قرار داكار بشأن مستقبل المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية،
    In Chad, discussions on the future of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad began after the Government had called for its withdrawal. UN ففي تشاد، بدأت المناقشات بشأن مستقبل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بعد أن طالبت الحكومة بانسحابها.
    The Secretary-General rightly presented his visionary thoughts on the future of the Organization expressly in the light of certain events of the past year. UN لقد قدم اﻷمين العام وبحق أفكاره ورؤاه بشأن مستقبل المنظمة بصورة واضحة في ضوء بعض اﻷحداث التي شهدها العام الماضي.
    There was no urgent need for a decision on the future of the Trusteeship Council, because maintaining the status quo would not have any negative financial or other consequences. UN كما أنه ليست هناك حاجة ملحة لاتخاذ قرار بشأن مستقبل مجلس الوصاية، ﻷن اﻹبقاء على الوضع الراهن لن يترتب عليه أي نتائج مالية سلبية أو غيرها.
    91. The work of the Committee served to focus international attention on the future of the world’s children. UN ٩١ - واستطردت قائلة، إن عمل اللجنة يساعد في تركيز الاهتمام الدولي على مستقبل أطفال العالم.
    They focus on the future of the global food system. UN وهي تركز على مستقبل نظام الغذاء العالمي.
    Report of the Independent Evaluation Team on the future of the United Nations Staff College UN تقرير فريق التقييم المستقل عن مستقبل كلية موظفي الأمم المتحدة
    The events of the next three months will have a profound impact on the future of the Sudan. UN فأحداث الأشهر الثلاثة المقبلة ستؤثر بقوّة في مستقبل السودان.
    Panel discussion on the future of the international civil service UN حلقة نقاش حول مستقبل الخدمة المدنية الدولية
    The debates on the future of the Conference on Disarmament receive the special attention of the Algerian Government. UN إن مناقشة مستقبل مؤتمر نزع السلاح تستحوذ على اهتمام الحكومة الجزائرية.
    In that regard, my delegation commends the Director General's initiative to establish the Commission of Eminent Persons on the future of the Agency. UN وفي هذا الصدد، يشيد وفدي بمبادرة المدير العام لتشكيل لجنة من الشخصيات البارزة المعنية بمستقبل الوكالة.
    We strongly believe that the debate on the future of the Security Council pivots on the concepts of democracy and representation. UN ونعتقــد اعتقادا قويا أن المناقشة المتعلقة بمستقبل مجلس اﻷمــن تركــز على مفهومي الديمقراطية والتمثيل.
    The States Parties should mandate a task force for the year 2010 to evaluate the present situation of the ISU and to present recommendations on the future of the ISU to the States Parties. UN وينبغي للدول الأطراف أن تُنيط بفرقة عمل لعام 2010 ولاية تقييم حالة الوحدة في الوقت الراهن وتقديم توصيات بشأن مستقبلها إلى الدول الأطراف.
    Lastly, Algeria shared the up-beat vision on the future of the Council expressed by Japan. UN وأخيراً، أعربت الجزائر عن تقاسمها الرؤية المتفائلة التي أعربت عنها اليابان بخصوص مستقبل المجلس.
    No new measures had been taken on the subject, pending a decision by the General Assembly on the future of the Repertory. UN وتُرك للجمعية العامة اتخاذ القرار المتعلق بمستقبل السجل.
    On behalf of the Board, she read out the following statement, presenting the Board’s position on the future of the Institute: UN وتلت بالنيابة عن المجلس البيان التالي الذي يبين موقف المجلس فيما يتعلق بمستقبل المعهد:
    14. Ms. Chigaga (Zambia) requested more detailed information on the future of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI), the resources that would be allocated to it and the focus of its activities. UN ١٤ - السيدة شيغاغا )زامبيا(: تود أن تحصل على معلومات أكثر تفصيلا فيما يخص مستقبل مركز منع الجريمة الدولية، والموارد المخصصة له والميادين التي ستشملها أنشطته.
    Russia will need the report in order to take a decision concerning our position on the future of the UNPROFOR operation, as well as on further participation in it by the Russian military contingent. A. KOZYREV UN وستحتاج روسيا الى التقرير لكي تتخذ قرارا يتعلق بموقفنا من مستقبل عملية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وكذلك من استمرار مشاركة الوحدة العسكرية الروسية فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus