"on the ground of gender" - Traduction Anglais en Arabe

    • على أساس نوع الجنس
        
    This protects employees from potential discrimination on the ground of gender. UN ويحمي هذا العاملين من التمييز المحتمل على أساس نوع الجنس.
    Neither the NPSC nor the ISSC make any distinctions on the ground of gender. UN ولا يميز أي من المنهاجين الدراسيين على أساس نوع الجنس.
    The purpose of the Act is also to counteract direct and indirect discrimination on the ground of gender and to counteract sexual harassment. UN والغرض من هذا القانون أيضا هو مكافحة التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس والتصدي للتحرش الجنسي.
    However, it does contain an anti- discrimination clause on the ground of gender. UN ولكنه يحتوي على شرط عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    One delegation stated that persecution on the ground of gender should be acknowledged as a reason for seeking asylum. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي الاعتراف بأن الاضطهاد على أساس نوع الجنس سبب مبرر لطلب اللجوء.
    The number of complaints regarding discrimination on the ground of " gender " remained similar to that of 2007. UN وظل عدد الشكاوي المقدمة بشأن التمييز على أساس " نوع الجنس " عند مستوى مماثل للمستوى الذي كان قائماً في عام 2007.
    37. The Protection against Discrimination Act introduces the concept for encouraging measures aiming at achieving full gender equality and protection against discrimination on the ground of gender. UN 37 - أُدخل قانون الحماية ضد التمييز مفهوم التدابير التشجيعية الرامية إلى تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين والحماية ضد التمييز على أساس نوع الجنس.
    A recent law on equal treatment of men and women in all aspects of employment tackled sexual harassment as a form of discrimination on the ground of gender. UN وهناك قانون جديد بشأن المعاملة المتساوية للرجل والمرأة في جميع نواحي العمل يعالج المضايقة الجنسية بوصفها شكلا للتمييز على أساس نوع الجنس.
    Sexual harassment was currently defined by Greek law as a form of discrimination in the workplace on the ground of gender and was prohibited both in access to employment and across the whole spectrum of labour relationships. UN ويعرِّف القانون اليوناني حاليا المضايقة الجنسية بأنها شكل للتمييز في مكان العمل على أساس نوع الجنس وهى محظورة في الحصول على العمل وفي طائفة علاقات العمل بأكملها.
    She asked whether the principle of non-discrimination on the ground of gender was applied in the area of economic, social and cultural rights as well as in the field of civil and political rights. UN وسألت ما إذا كان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس مطبّق في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فضلا عن ميدان الحقوق المدنية والسياسية.
    Section 3 of the Act on Gender Equality allows a minister to permit measures within his or her portfolio that aim at preventing or redressing discrimination on the ground of gender, irrespective of the general prohibition against preferential treatment. UN تسمح المادة 3 من قانون المساواة بين الجنسين للوزير أن يتخذ تدابير في حدود اختصاصه أو اختصاصها لمنع التمييز على أساس نوع الجنس والتعويض عنه، بصرف النظر عن الحظر العام للمعاملة التفضيلية.
    In 1999, the Court ruled in favour of a female student who alleged discrimination on the ground of gender when she was dismissed from a teachers' college for being pregnant. UN وفي عام 1999، حكمت المحكمة لصالح طالبة ادعت التمييز ضدها على أساس نوع الجنس حينما فُصلت من كلية المعلمين لأنها كانت حاملا.
    We do not share the fear that the uniform implementation concept could lead to a dilution of the efforts made to eliminate discrimination on the ground of gender. UN ونحن لا نتفق مع من يتخوفون من أن يؤدي وجود مفهوم واحد للتنفيذ إلى تمييع الجهود المبذولة للقضاء على التمييز العنصري القائم على أساس نوع الجنس.
    An independent and impartial judiciary, an independent legal profession and the integrity of the judicial system based on equal gender opportunities are essential prerequisites to effectively protect women's human rights and ensure that the administration of justice is free from discrimination on the ground of gender. UN ولا بد من وجود سلطة قضائية مستقلة ونزيهة، ومهنة قانونية مستقلة، وضمان نزاهة النظام القضائي على أساس تكافؤ الفرص المتاحة للجنسين كشروط مسبقة لحماية حقوق الإنسان للمرأة حماية فعالة وضمان عدم وجود أي تمييز على أساس نوع الجنس في مجال إقامة العدل.
    During 2008 10 files with respect to acts of discrimination on the ground of " gender " were opened. UN وخلال عام 2008، فتحت 10 ملفات عن إجراءات التمييز على أساس " نوع الجنس " .
    The principle of non-discrimination contained in CEDAW was incorporated into the Federal Constitution with the amendment of Article 8(2) to state that no discrimination is to be made on the ground of gender. UN وأدرج مبدأ عدم التمييز الوارد في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الدستور الاتحادي بإدخال تعديل على المادة 8 (2) منه تنص على عدم جواز التمييز على أساس نوع الجنس.
    Details of decisions issued on the ground of gender under the Employment Equality Act 1998, the Employment Equality Act 1977 and the Anti-Discrimination (Pay) Act 1974 in 2001 UN الجدول 2-1 تفاصيـــل القرارات الصادرة على أساس نوع الجنس بموجب قانون المساواة في العمل لعام 1998، وقانون المساواة في العمل لعام 1977 وقانون مكافحة التمييز (الأجور) لعام 1974
    This Law provides specifically that discrimination on the ground of gender at work and in employment includes " failure to pay equal wages and other benefits for the same work or work of equal value " (section 8). UN وينص هذا القانون بالتحديد على أن التمييز على أساس نوع الجنس في العمل وفي مجال الاستخدام يشمل " عدم دفع أجور متساوية ومزايا أخرى لنفس العمل أو العمل المتساوي القيمة " (البند 8).
    223. The Equal Rights Act No 19 of 1990 enacted to enshrine the principles of Article 29 provides for inter alia, women and men to receive equal remuneration for the same work or work of the same nature and for non-discrimination on the ground of gender in respect of employment, appointment or promotion. UN 223 - - وينص قانون تكافؤ الحقوق رقم 19 المعتمد في عام 1990 والذي صدر لتجسيد مبادئ المادة 29 على جملة أمور من بينها حصول المرأة والرجل على الأجر المتساوي عن العمل المتساوي أو العمل المماثل، وعلى عدم التمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالوظائف أو التعيين أو الترقي.
    This means that victims lodge complaints not only because they are discriminated against on the ground of gender, but also for grounds specified in Part Two of the Equal Treatment Act (ethnic origin, religion or belief, sexual orientation, age). UN ويعني هذا أن الضحايا يقدمن الشكاوى ليس فقط بسبب التمييز ضدهن على أساس نوع الجنس وإنما أيضاً للأسباب المحددة في الجزء الثاني من قانون المساواة في المعاملة (الأصل الإثني، أو الدين أو المعتقد، أو الميل الجنسي، أو السن).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus