Discrimination on the grounds of age is similarly permissible. | UN | وبالمثل، فإن التمييز على أساس السن مسموح به. |
No one should be excluded from society because of discrimination on the grounds of age, handicap or any other ground. | UN | وينبغي عدم استبعاد أي فرد من المجتمع بسبب ممارسة التمييز على أساس السن أو اﻹعاقة أو ﻷي سبب آخر. |
Discrimination on the grounds of age is not permitted, unless it is objectively justified. | UN | ولا يُسمح بالتمييز على أساس السن إلا إذا استند إلى مبرر موضوعي. |
It is therefore a valid argument that if there was discrimination on the grounds of age, it would attract the applicability of article 26. | UN | وعليه، فإن الحجة القائلة إنه متى تبين وجود تمييز على أساس العمر انطبقت المادة 26 هي حجةٌ صحيحة. |
The Government has also consulted on potential measures to expand protection against discrimination on the grounds of age to the provision of goods and services. | UN | كما أجرت الحكومة مشاورات بشأن احتمال اتخاذ تدابير لتوسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس العمر لتشمل توفير السلع والخدمات. |
In this regard, States parties should repeal or amend existing laws, regulations and customs that discriminate against older women and ensure that legislation prohibits discrimination on the grounds of age and sex. | UN | وفي هذا الصدد، تُحثّ الدول الأطراف على أن تُلغي أو تعدّل القوانين واللوائح والأعراف القائمة التي تميز ضد المسنات، وأن تكفل تحريم التشريعات للتمييز القائم على السن أو الجنس. |
Access to loans, insurance, land or rent may be denied on the grounds of age or offered with unaffordable or unfair conditions as compared to other population groups, reducing the opportunities to engage in new or to continue productive activities. | UN | وقد يحرمون من الوصول إلى القروض والتأمين والأرض والإيجار بسبب السن أو قد يُمنحون ظروفاً غير منصفة أو لا يقدرون على تحملها مقارنة مع شرائح السكان الأخرى، والتقليل من فرص المشاركة في أنشطة منتجة جديدة أو مواصلة مزاولة هذه النشطة. |
The General Equal Treatment Act already prohibits discrimination on the grounds of age. | UN | فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس السن. |
Article 2 of the Convention on the Rights of the Child recognizes the right of children to be free from discrimination, including on the grounds of age and sex. | UN | وتعترف المادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل بحق الطفل في التحرر من التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس السن والجنس. |
European civil society organizations have been questioning increasingly national provisions that allow differences in treatment on the grounds of age, and existing exclusions from the general prohibition of discrimination in employment on the basis of age. | UN | ومافتئت منظمات المجتمع المدني الأوروبية تثير تساؤلات بشأن تكاثر الأحكام الوطنية التي تتيح الاختلافات في المعاملة على أساس السن، والاستثناءات القائمة من الحظر العام على التمييز في مجال العمالة على أساس السن. |
The Committee notes that while it may not yet be possible to conclude that discrimination on the grounds of age is comprehensively prohibited by the Covenant, the range of matters in relation to which such discrimination can be accepted is very limited. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه وإن لم يتيسر حتى الآن استنتاج أن التمييز على أساس السن محظور تماما بموجب العهد، فإن مجموعة المسائل التي يمكن قبول التمييز بصددها محدودة جداً. |
The Committee notes that while it may not yet be possible to conclude that discrimination on the grounds of age is comprehensively prohibited by the Covenant, the range of matters in relation to which such discrimination can be accepted is very limited. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه رغم أنه ليس من الممكن حتى الآن استنتاج أن التمييز على أساس السن محظور تماما بموجب العهد، فإن مجموعة المسائل التي يمكن قبول التمييز بصددها محدودة جداً. |
The Committee notes that while it may not yet be possible to conclude that discrimination on the grounds of age is comprehensively prohibited by the Covenant, the range of matters in relation to which such discrimination can be accepted is very limited. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه رغم أنه ليس من الممكن حتى الآن استنتاج أن التمييز على أساس السن محظور تماما بموجب العهد، فإن مجموعة المسائل التي يمكن قبول التمييز بصددها محدودة جداً. |
202. In the Netherlands, increasing attention is being drawn to discrimination on the grounds of age. | UN | ٢٠٢- ويتزايد الاهتمام في هولندا بالتمييز على أساس السن. |
The Committee notes that while it may not yet be possible to conclude that discrimination on the grounds of age is comprehensively prohibited by the Covenant, the range of matters in relation to which such discrimination can be accepted is very limited. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لئن كان من غير الممكن حاليا الخلوص إلى أن التمييز على أساس السن ممنوع تماما بموجب العهد، فإن مجموعة المسائل التي يمكن قبول التمييز فيما يتعلق بها، محدودة جداً. |
The Committee notes that while it may not yet be possible to conclude that discrimination on the grounds of age is comprehensively prohibited by the Covenant, the range of matters in relation to which such discrimination can be accepted is very limited. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لئن كان من غير الممكن بعد الخلوص إلى أن التمييز على أساس السن ممنوع تماما بموجب العهد، فإن مجموعة المسائل التي يمكن قبول التمييز فيما يتعلق بها محدودة جداً. |
Further, some health issues will demand disaggregation on particular grounds; for example, in the context of sexual and reproductive health, disaggregation on the grounds of age is crucial because of the importance of adolescent sexual and reproductive health. | UN | وإضافة إلى ذلك، سوف تتطلب بعض القضايا الصحية تصنيف البيانات على أسس محددة؛ فعلى سبيل المثال، يكون التصنيف على أساس العمر جوهرياً في سياق الصحة الجنسية والإنجابية نظراً لأهمية الصحة الجنسية والإنجابية بالنسبة للمراهقين. |
Respect for the young child's agency as a participant in family, community and society is frequently overlooked, or rejected as inappropriate on the grounds of age and immaturity. | UN | وكثيراً ما يجري تجاهل احترام كون صغار الأطفال فاعلين - بوصفهم مشاركين في الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل - أو كثيراً ما يجري رفضها باعتبارها غير مناسبة على أساس العمر وعدم النضج. |
Respect for the young child's agency as a participant in family, community and society is frequently overlooked, or rejected as inappropriate on the grounds of age and immaturity. | UN | وكثيراً ما يجري تجاهل احترام كون صغار الأطفال فاعلين - بوصفهم مشاركين في الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل - أو كثيراً ما يجري رفضها باعتبارها غير مناسبة على أساس العمر وعدم النضج. |
Respect for the young child's agency as a participant in family, community and society is frequently overlooked, or rejected as inappropriate on the grounds of age and immaturity. | UN | وكثيراً ما يجري تجاهل احترام كون صغار الأطفال فاعلين - بوصفهم مشاركين في الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل - أو كثيراً ما يجري رفضها باعتبارها غير مناسبة على أساس العمر وعدم النضج. |
52. The Tripartite Alliance for Fair Employment Practices ensures that workers are hired on the basis of merit and are not discriminated against on the grounds of age, gender or other non-work-related factors. | UN | 52- ويسهر " التحالف الثلاثي لممارسات العمالة المنصفة " على أن يُستأجر العمال على أساس الجدارة وأنهم لا يتعرضون للتمييز بسبب العمر أو نوع الجنس أو غيرهما من العوامل التي لا علاقة لها بالعمل. |