If we limit ourselves to formulas to control migration flows, we will merely be postponing the crisis that looms on the horizon. | UN | وإذا ما اقتصرنا على صيغ السيطرة على تدفقات الهجرة، فإن كل ما سنفعله هو تأجيل الأزمة التي تلوح في الأفق. |
Even if he hears you, you'll be a little speck on the horizon by the time he gets outside. | Open Subtitles | حتى لو كان يسمع لك، عليك أن تكون بقعة صغيرة في الأفق بحلول الوقت الذي يحصل خارج. |
If you look long enough and hard enough, you can absolutely find a miserable day on the horizon. | Open Subtitles | إذا بدوتي طويلة بدرجة كافية ، وقوية بدرجة كافية يمكن أن تجدي يوما بائسا في الأفق |
Look, just pick a point on the horizon and take deep breaths. | Open Subtitles | أنظر ، فقط إبحث عن نقطة في الأفق وخذ نفسا عميقاً |
Cappie's reign must end. Change is on the horizon. | Open Subtitles | عهد كابي يَجِبُ أَنْ يَنتهي التغيير في الأفق |
I've got, like, no girls on the horizon. In a hot way. | Open Subtitles | قبلكِ، لم يكن هنالك شيئاً لم يكن لديَّ نساءٌ في الأفق |
Despite the gloom, there are visible prospects on the horizon. | UN | وعلى الرغم من هذه الصورة القاتمة، تلوح توقُّعات واضحة في الأفق. |
However, despite the gloom there are prospects on the horizon. | UN | ولكن رغم هذا الجو القاتم تلوح في الأفق احتمالات للنجاح. |
Several glimmers of hope, however, have been appearing on the horizon, in particular at the Conference on Disarmament, where consensus was reached on a programme of work. | UN | غير أنه يلوح في الأفق بصيص من الأمل، وبخاصة في مؤتمر نزع السلاح حيث تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل. |
My hope is that such a day is not far off, in view of the hopeful signs on the horizon. | UN | وآمل ألا يكون ذلك اليوم بعيدا، بالنظر إلى الدلائل الباعثة على الأمل التي تلوح في الأفق. |
What is worrying is that we still do not see positive signs on the horizon to dispel our growing collective pessimism. | UN | والمقلق هو أننا ما زلنا لا نرى حتى الآن إشارات إيجابية تلوح في الأفق لتبديد تشاؤمنا الجماعي المتزايد. |
I share their worries, but I still see some hope on the horizon. | UN | وأنا أشاطرهم هذا القلق وإن كنت لا زلت أرى بعض الأمل يلوح في الأفق. |
As Mr. ElBaradei also mentioned, a nuclear renaissance is on the horizon. | UN | وكما ذكر أيضا السيد البرادعي فإن نهضة الطاقة النووية تلوح في الأفق. |
But many, alas, have yet to experience the benefits of development or to see hope on the horizon. | UN | ولكن العديد، للأسف، لم يشعروا بعد بمنافع التنمية أو يروا شعاع أمل في الأفق. |
Efforts in this direction are better undertaken when a selection process is not on the horizon or under way. | UN | ومن الأفضل القيام بهذه الجهود عندما لا تلوح في الأفق عملية الاختيار أو تكون مستمرة. |
They met in the shadow of a devastating war, with grave new dangers on the horizon. | UN | لقد اجتمعوا في ظل حرب مدمرة، بينما كانت تلوح في الأفق نذر أخطار جسيمة جديدة. |
With no early and lasting solution on the horizon, the refugees are showing increasing signs of frustration and desperation. | UN | وبما أنه لا يلوح في الأفق أي حل مبكر ودائم، يزداد إحساس اللاجئين بمشاعر الإحباط واليأس. |
The world has changed dramatically during the past decade, and new challenges have appeared on the horizon. | UN | لقد تغير العالم بشكل دراماتيكي خلال العقد الماضي، وظهرت تحديات جديدة في الأفق. |
Moreover, new nuclear weapons -- and, possibly, renewed nuclear testing -- are on the horizon. | UN | وزد على هذا أن أسلحة نووية جديدة، وربما تجارب نووية مجددة، تلوح على الأفق. |
I turn to what is next on the horizon for the International Court. | UN | أنتقل الآن إلى ما يكمن في أفق المحكمة الدولية. |
That must be it. That black speck on the horizon. | Open Subtitles | لا بُد و أن الأمر كذلك البقعة السوداء بالأفق |
I don't even see a ship on the horizon. | Open Subtitles | حتى أني لم أرى سفينه تلوح في الافق. |
Who Was More Concerned About Another Storm on the horizon. | Open Subtitles | التي كانت قلقة أكثر حول عاصفة قادمة من الأفق |
"the waves on the horizon, caught at intervals above the rolling abyss, | Open Subtitles | والأمواج على مرمى البصر وتستمر في المجيء في معظم المياه، |
I looked up and I saw it there, like a beautiful promise on the horizon. | Open Subtitles | ،نظرت و رأيتها اليابسة كعهد جميل عند الأفق |
The threat of nuclear confrontation between the super-Powers has been eliminated; the danger of the proliferation of weapons of mass destruction still looms on the horizon. | UN | لقد أزيل تهديد المواجهة النووية بين الدولتين العظميين؛ لكن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ما زال يلوح في اﻷفق. |
Could be a whole new set of rules on the horizon. | Open Subtitles | يؤدى الى مجموعة جديدة كاملة من القواعد تلوح فى الافق |
Encouraging signs of change appeared on the horizon early this year with the signing of the final document of the Uruguay Round in Marrakesh and the establishment of the World Trade Organization. | UN | لقد بدأت مؤشرات التغيير في الاقتصاد العالمي تظهر في اﻷفق مع بداية هذا العام عندما تم التوقيع على الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي في مراكش، وتأسيس منظمة التجارة الدولية. |