Members of the Council are working on a presidential statement on the humanitarian situation in Angola. | UN | ويعمل أعضاء المجلس على صياغة بيان رئاسي بشأن الحالة الإنسانية في أنغولا. |
The holding of a public meeting on the humanitarian situation in Iraq marked a major breakthrough after several years on this issue. | UN | وقد شكل عقد جلسة علنية بشأن الحالة الإنسانية في العراق تقدما كبيرا للغاية بعد مضي سنوات عديدة على بحث هذه المسألة. |
We welcome the outcome of the Stockholm International Donor Conferences on the humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territories and on Lebanon. | UN | ونرحب بنتائج المؤتمر الدولي للمانحين في ستوكهولم بشأن الحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة ولبنان. |
Special event on the humanitarian situation in the Horn of Africa | UN | مناسبة خاصة عن الحالة الإنسانية في القرن الأفريقي |
Such a solution would undoubtedly have a positive impact on the humanitarian situation in those regions affected by the use of those munitions. | UN | ومما لا شك فيه أن من شأن هذا الحل أن يؤثر إيجابيا على الحالة الإنسانية في المناطق المتضررة من استعمال تلك الذخائر. |
The Director of the Coordination and Response Division of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, John Ging, also briefed the Council on the humanitarian situation in the Blue Nile and South Kordofan States of the Sudan. | UN | وقدم مدير شعبة التنسيق والاستجابة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، جون جينغ، إحاطة أيضاً إلى المجلس بشأن الحالة الإنسانية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان في السودان. |
On 18 April, the Council held a briefing on the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic. | UN | في 18 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة إحاطة بشأن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية. |
I remain available should you have any questions about the content of the report or need further clarification on the humanitarian situation in Somalia. | UN | وإنني على استعداد للإجابة على أي أسئلة قد ترغبون في طرحها عن مضمون التقرير أو إذا احتجتم إلى مزيد من الإيضاح بشأن الحالة الإنسانية في الصومال. |
On 27 August, the Council held consultations of the whole on the humanitarian situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي 27 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة الإنسانية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Director of the Coordination and Response Division of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, John Ging, also briefed the Council on the humanitarian situation in the Blue Nile and Southern Kordofan States of the Sudan. | UN | وقدم جون جينغ، مدير شعبة التنسيق والاستجابة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إحاطة أيضاً إلى المجلس بشأن الحالة الإنسانية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان في السودان. |
On 18 April, the Council held a briefing on the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic. | UN | وفي 18 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة إحاطة بشأن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية. |
I remain available should you have any questions about the content of the report or need further clarification on the humanitarian situation in Somalia. | UN | وإنني على استعداد للإجابة على كل ما قد ترغبون في طرحه من أسئلة عن مضمون التقرير أو إذا احتجتم إلى مزيد من الإيضاح بشأن الحالة الإنسانية في الصومال. |
On 2 June, in consultations of the whole convened at its request, the Russian Federation presented a draft resolution on the humanitarian situation in eastern Ukraine. | UN | في 2 حزيران/يونيه، قدم الاتحاد الروسي، في مشاورات للمجلس بكامل هيئته عقدت بناء على طلبه، مشروع قرار بشأن الحالة الإنسانية في شرقي أوكرانيا. |
Special event on the humanitarian situation in the Horn of Africa | UN | مناسبة خاصة عن الحالة الإنسانية في القرن الأفريقي |
The Council also received a briefing from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on the humanitarian situation in Yemen. | UN | واستمع المجلس أيضاً إلى إحاطة قدَّمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن الحالة الإنسانية في اليمن. |
265. On 30 July, the Council held its monthly closed consultations on the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic. | UN | ٢٦٥ - وفي 30 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاوراته المغلقة الشهرية عن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية. |
He should also comment on the likely impact of a conflict on the humanitarian situation in the country. | UN | كما ينبغي له أن يبدي رأيه في الأثر المحتمل أن يترتب على الحالة الإنسانية في البلد نتيجة للصراع. |
The Council maintained its focus on the humanitarian situation in Iraq and developments relating to the oil-for-food programme. | UN | وواصل المجلس تركيزه على الحالة الإنسانية في العراق والتطورات المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء. |
As we pursue political and military strategies in Somalia, it is also imperative that we focus attention on the humanitarian situation in Somalia. | UN | وإذ نتبع استراتيجيتين سياسية وعسكرية في الصومال، من الضروري أيضا أن نركز الاهتمام على الحالة الإنسانية في الصومال. |
We also thank the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. John Holmes, for his briefing on the humanitarian situation in Afghanistan. | UN | ونتقدم بالشكر كذلك لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، السيد جون هولمز، على الإحاطة الإعلامية التي قدمها عن الوضع الإنساني في أفغانستان. |
Whereas today's meeting is, of course, focused on the humanitarian situation in Pakistan, it is important to see this in context. | UN | وبما أن جلسة اليوم تركز، بطبيعة الحال، على الوضع الإنساني في باكستان، فمن المهم تناول هذا الوضع في سياقه. |
Welcoming also the results of the " Stockholm International Donor Conference on the humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territories " of 1 September 2006, | UN | وإذ ترحب أيضا بنتائج ' ' مؤتمر ستوكهولم الدولي للمانحين المعني بالحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة`` المعقود في 1 أيلول/سبتمبر 2006، |
The Secretary-General and the members of the Council welcomed the adoption of the resolution on the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic and called upon the parties to fully and immediately implement the resolution. | UN | وأعرب الأمين العام وأعضاء المجلس عن ترحيبهم باعتماد القرار المتعلق بالحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، ودعوا الأطراف المعنية إلى تنفيذه تنفيذا تاما وعلى الفور. |
The Special Rapporteur hopes that these new measures will effectively eliminate the unintended impact on the humanitarian situation in Iraq. VI. Conclusions and recommendations | UN | ويأمل المقرر الخاص أن تؤدي هذه التدابير الجديدة إلى القضاء الفعال على الأثر غير المقصود المترتب على ذلك في الحالة الإنسانية في العراق. |
Apart from these important provisions of international law, Zimbabwe is particularly concerned at the devastating effect that the economic embargo against Cuba is having on the humanitarian situation in that country. | UN | وبغض النظر عن هذه اﻷحكام الهامة في القانون الدولي، تشعر زمبابوي بقلق خاص إزاء ما يسببه الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا من آثار مدمرة على الحالة الانسانية في ذلك البلد. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs briefed Council members on 21 December on the efforts of OAU to resolve the conflict between Ethiopia and Eritrea and on the humanitarian situation in both countries. | UN | في 21 كانون الأول/ديسمبر، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن جهود منظمة الوحدة الأفريقية لحل الصراع القائم بين إثيوبيا وإريتريا، وبشأن الحالة الإنسانية في كلا البلدين. |
on the humanitarian situation in the Gaza Strip and the West Bank, the delegation said all Israel Defense Forces were withdrawn from Gaza and the military administration dismantled in 2005. | UN | 48- وبشأن الوضع الإنساني في قطاع غزة والضفة الغربية، ذكر الوفد أن قوات الدفاع الإسرائيلية قد سُحبت من غزة وأن الإدارة العسكرية قد أُلـغيت في عام 2005. |
The report of the Secretary-General on the humanitarian situation in the Sudan demonstrates the extent of the progress made in this area. Next month will mark the one-year anniversary of the cessation of hostilities. | UN | وقد بين التقرير الذي قدمه الأمين العام لهذه الدورة حول الأوضاع الإنسانية في السودان، مدى التقدم الذي طرأ في هذا الشأن، حيث أننا نكمل الشهر القادم عاما كاملا من وقف العدائيات. |