"on the identification of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن تحديد
        
    • على تحديد
        
    • عن تحديد
        
    • المتعلقة بتحديد
        
    • المعني بتحديد
        
    • على استبانة
        
    • حول تحديد
        
    • بشأن التعرف على
        
    • بشأن الكشف عن
        
    • بخصوص تحديد
        
    • المتعلق بتحديد
        
    • وبشأن تحديد
        
    A study is being carried out on the identification of politically exposed persons, in other words individuals who have been entrusted with carrying out prominent public functions. UN وهناك دراسة يجري إعدادها بشأن تحديد هوية الشخصيات السياسية البارزة، أي الأفراد المكلفين بأداء وظائف عمومية مرموقة.
    At the end of the first round, my Personal Envoy submitted bridging proposals on the identification of prospective Saharan voters in the referendum. UN وفي نهاية الجولة اﻷولى، قدم مبعوثي الشخصي مقترحات للمقاربة بين وجهات النظر بشأن تحديد هوية الناخبين الصحراويين المحتمل اشتراكهـم في الاستفتـاء.
    Weekly meetings with the ministries of the Government of Liberia to advise on the identification of facilities to be rehabilitated/constructed in the counties, including advocacy for donor funds UN اجتماعات أسبوعية في وزارات حكومة ليبريا لإسداء المشورة بشأن تحديد المرافق التي ستؤهل أو تشيد في الأقضية، بما في ذلك دعوة المانحين إلى تقديم أموال
    Furthermore, the Government was working on the identification of specialized foster families for child victims of sexual abuse and paedophilia. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة على تحديد أسر حاضنة متخصصة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والميل الجنسي إلى الأطفال.
    Particular attention was placed on the identification of violators of human rights, including issues related to sexual violence and child protection. UN وانصب الاهتمام بوجه خاص على تحديد هوية منتهكي حقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المتصلة بالعنف الجنسي وحماية الطفل.
    Pursuant to resolution 58/269, information is provided on the identification of resources for monitoring and evaluation. UN وعملا بالقرار 58/269، ترد معلومات عن تحديد الموارد اللازمة للرصد والتقييم.
    It also targeted activities to LDCs on the identification of needs and priorities and on the establishment of trade facilitation platforms. UN كما استهدفت أنشطة موجهة إلى أقل البلدان نمواً بشأن تحديد الاحتياجات والأولويات وبشأن وضع مناهج عمل لتيسير التجارة.
    :: Weekly meetings with the ministries of the Government of Liberia to advise on the identification of facilities to be rehabilitated/constructed in the counties, including advocacy for donor funds UN :: اجتماعات أسبوعية في وزارات حكومة ليبريا لإسداء المشورة بشأن تحديد المنشآت التي ستَؤهل أو تشيَّد في المقاطعات، بما في ذلك دعوة المانحين إلى تقديم التمويل.
    Accordingly, Madagascar supports the establishment of an international instrument on the identification of supply channels and on the traceability of small weapons. UN وبناء على ذلك، تؤيد مدغشقر إبرام صك دولي بشأن تحديد قنوات توريد الأسلحة الصغيرة والقدرة على تتبع هذه الأسلحة.
    It has also started discussions on the identification of citizens eligible to vote. UN وبدأت أيضا مناقشات بشأن تحديد هوية المؤهلين للانتخاب.
    Proposed draft conclusions on the identification of customary international law UN مشاريع الاستنتاجات المقترحة بشأن تحديد القانون الدولي العرفي
    High-level panel on the identification of good practices in combating female genital mutilation UN حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Such reviews focus on the identification of those areas more vulnerable to misconduct, fraud and corruption. UN وتركز هذه الاستعراضات على تحديد المجالات الأكثر عرضة لسوء التصرف والاحتيال والفساد.
    Emphasis has been placed on the identification of potential vendors from developing countries and countries with economies in transition. UN وشُدد على تحديد البائعين المحتملين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The primary objective is to contribute to the creation of healthy and enterprising indigenous communities by focusing on the identification of economic opportunities for women and men. UN ويتمثل الهدف الأساسي في الإسهام في خلق مجتمعات شعوب أصلية سليمة ولها روح المبادرة، عن طريق التركيز على تحديد الفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة والرجل.
    Both organizations are working on the identification of concrete action on drought policies in Africa through networking priorities. UN وتعمل كلتا المنظمتين على تحديد إجراءات عملية فيما يتعلق بساسيات الجفاف في أفريقيا عن طريق الربط بين الأولويات.
    As requested by the General Assembly, the Office will place increased emphasis on the identification of systemic issues in the peacekeeping areas. UN وسيقوم المكتب، وفقا لما طلبته الجمعية العامة، بزيادة التركيز على تحديد المسائل النظامية في مناطق حفظ السلام.
    Pursuant to resolution 58/269, information is provided on the identification of resources for monitoring and evaluation. UN وعملا بالقرار 58/269، ترد معلومات عن تحديد الموارد المخصصة للرصد والتقييم.
    completion of the study on the identification of indigenous peoples in Cameroon; UN استكمال الدراسة المتعلقة بتحديد هوية الشعوب الأصلية في الكاميرون؛
    The attention of the Commission is also drawn to the recommendations of the Expert Group on the identification of Principles of International Law for Sustainable Development. UN كذلك، يُلفت نظر اللجنة إلى التوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بتحديد مبادئ القانون الدولي للتنمية المستدامة.
    The checklist places emphasis on the identification of implementation gaps and the technical assistance required to fill them. UN وتُركز القائمة المرجعية على استبانة الثغرات في مجال التنفيذ وتحديد المساعدة التقنية اللازمة لسد تلك الثغرات.
    The Office presented the Convention and provided moderation and substantive input to workshops on the identification of needs for legislative reform and drafting of legislation implementing the Convention. UN وقدّم المكتب عرضا عن الاتفاقية وتولى إدارة حلقتي عمل حول تحديد احتياجات الإصلاح التشريعي وصياغة التشريعات الخاصة بتنفيذ الاتفاقية كما قدم إسهامات موضوعية في الحلقتين.
    Programmes conducted by the United Nations provide detailed information on the identification of mines and the dangers they represent, and they seek to teach safe behaviour. UN وتقدم البرامج التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة معلومات مفصلة بشأن التعرف على اﻷلغام والمخاطر التي تمثلها، وتسعى هذه البرامج إلى تعليم السلوك اﻵمن.
    For example, training courses on the identification of chemical precursors had been held in Mexico in 2003 and 2004 in cooperation with the United States. UN وعلى سبيل المثال، نُظّمت دورات تدريبية بشأن الكشف عن السلائف الكيماوية في المكسيك في عامي 2003 و2004 بالتعاون مع الولايات المتحدة.
    Other key instruments on the national level, namely a co-ordinator, a rapporteur, a referral mechanism, guidelines on the identification of victims, are not available in Italy. UN ولا يُتاح في إيطاليا عناصر مهمة أخرى على الصعيد الوطني، وهي جهة تنسيق، ومقرر، وآلية إحالة، ومبادئ توجيهية بخصوص تحديد هوية الضحايا.
    - Protocol on the identification of the remaining individual applications from candidates belonging to tribal groupings H41, H61 and J51/52; UN - البروتوكول المتعلق بتحديد المطالب الفردية المتبقية لمقدمي الطلبات المنتمين للتجمعات القبلية H41 و H61 و J51/52؛
    Studies will continue on daily subsistence allowances; and on the identification of the highest-paid national civil service. UN وسيستمر اجراء دراسات بشأن بدلات الاقامة اليومية وبشأن تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus