"on the importation" - Traduction Anglais en Arabe

    • على استيراد
        
    • بشأن استيراد
        
    • المتعلقة باستيراد
        
    • عن استيراد
        
    • تتعلق باستيراد
        
    • المتعلق باستيراد
        
    • لوقف استيراد
        
    The Philippines maintains a quantitative restriction on the importation of rice. UN 49- ولا تزال الفلبين محتفظة بقيود كمية على استيراد الأرز.
    The ban imposed on the importation of Somali livestock from the Horn to some Gulf countries had a very negative impact on the economy. UN وكان للحظر المفروض على استيراد المواشي الصومالية من القرن اﻷفريقي إلى بعض بلدان منطقة الخليج أثر سلبي جدا على الاقتصاد.
    The prohibition on the importation of diamonds will apply following the entry into force of a European Union regulation implementing the United Nations sanctions resolution. UN وسيطبق الحظر المفروض على استيراد الماس عقب سريان أنظمة الاتحاد اﻷوروبي المنفﱢذة لقرار الجزاءات الصادر عن اﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, the Party had worked with UNDP to complete a national survey on the importation and use of halon. UN ومع ذلك، فإن الطرف تعاون مع اليونيب لاستكمال مسح وطني بشأن استيراد الهالون واستخدامه.
    In accordance with those agreements, the United States has placed restrictions on the importation of cultural objects from the countries with which agreements had been reached. UN وبموجب هذه الاتفاقات، تفرض الولايات المتحدة قيودا على استيراد الممتلكات الثقافيــة مــن البلدان المتعاقدة.
    Leaders further noted the current restrictions imposed by Australia on the importation of kava for indigenous health concerns. UN وأشاروا إلى القيود الحالية التي تفرضها أستراليا على استيراد السكان الأصليين لفلفل كاوة لأغراض صحية.
    The Government of Sri Lanka also inhibits the work of the Organization by imposing unnecessary delays and restrictions on the importation of essential communication and security equipment. UN وتعيق حكومة سري لانكا أيضا عمل المنظمة بفرضها لتأخيرات وقيود غير ضرورية على استيراد معدات اتصالات وأمن أساسية.
    My country, Cape Verde, greatly depends on the importation of oil and consumer goods, including a large number of food commodities. UN ويعتمد بلدي، الرأس الأخضر، اعتمادا كبيرا على استيراد النفط والسلع الاستهلاكية، بما فيها عدد كبير من السلع الغذائية.
    Additionally, Customs controls include restrictions on the importation of arms and ammunition and require the same to be authorized by the Commissioner of Police. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل الضوابط الجمركية قيوداً على استيراد الأسلحة والذخائر وتشترط لاستيرادها رخصةً من مفوض الشرطة.
    Restrictions on the importation of technology and genetics means that the least expensive or most convenient source of supplies cannot necessarily be accessed. UN وتؤدي القيود المفروضة على استيراد التكنولوجيا والمنتجات الجينية إلى تعذر الوصول إلى أرخص مصادر الإمداد وأنسبها.
    Agreement on the importation of Educational, Scientific and Cultural Materials with annexes and Protocol annexed UN الاتفاق على استيراد المواد التربوية والعلمية والثقافية مع المرفقات والبروتوكول الملحق
    The Transitional Federal Government further requests that the Security Council consider imposing an international prohibition on the importation of charcoal from Somalia. UN وتطلب الحكومة الاتحادية الانتقالية كذلك أن ينظر مجلس الأمن في فرض حظر دولي على استيراد الفحم من الصومال.
    The implementation of a United Nations ban on the importation of Somali charcoal would deliver another grave UN وسيوجه تنفيذ حظر الأمم المتحدة على استيراد الفحم الصومالي ضربة هامة أخرى لتدفق الإيرادات
    The loss of so much territory has also deprived Al-Shabaab of some lucrative border taxation points, and a Security Council ban on the importation of Somali charcoal threatens to further erode the group’s income. UN ويهدد الحظر المفروض من قبل مجلس الأمن على استيراد الفحم النباتي الصومالي إلى مزيد من تآكل دخل الجماعة.
    The ban on the importation of breeder and feeder cattle was lifted in 1987. UN ورفع، في عام ٧٨٩١، الحظر المفروض على استيراد ماشية التربية وماشية التسمين.
    Nevertheless, the Party had worked with UNDP to complete a national survey on the importation and use of halon. UN ومع ذلك، فإن الطرف تعاون مع اليونيب لاستكمال مسح وطني بشأن استيراد الهالون واستخدامه.
    Concluding a legally binding multilateral instrument to establish common international standards on the importation, exportation and transfer of conventional weapons would be extremely useful in maintaining and consolidating world peace and security. UN إن إبرام صك متعدد الأطراف وملزم قانوناً بغية تحديد معايير دولية مشتركة بشأن استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها سيكون له فائدة بالغة في صون وتوطيد السلام والأمن العالميين.
    In Costa Rica, extended regulations on the importation of precursors had been published in July 2001. UN وفي كوستاريكا، نشرت لوائح موسعة، في تموز/يوليه 2001، بشأن استيراد السلائف.
    We have signed the Waigani Convention on the importation and transport of hazardous and radioactive wastes into our region. UN وقد وقعنا على اتفاقية ويغاني المتعلقة باستيراد ونقل النفايات الخطرة والمشعة إلى داخل منطقتنا.
    This included data on the importation of precursor chemicals and a time correlation between declared production quantities of chemical warfare agents, imported precursor chemicals and installed production capacity. UN وشملت هذه المعلومات بيانات عن استيراد السلائف الكيميائية والصلة الزمنية بين كميات الانتاج المعلنة لوسائل الحرب الكيميائية، والسلائف الكيميائية المستوردة وطاقة الانتاج المركبة.
    257. The Group of Experts obtained documentation on the importation of arms and ammunition at Boma and Matadi ports during its current mandate. UN 257 - حصل فريق الخبراء على مستندات تتعلق باستيراد أسلحة وذخيرة في مينائي بوما وماتادي أثناء ولايته الحالية.
    Act of 20 May 1953 approving the Agreement on the importation of Educational, Scientific and Cultural Materials, done at Lake Success, New York on 22 November 1950; UN - قانون 20 أيار/مايو 1953 بشأن الموافقة على الاتفاق المتعلق باستيراد أشياء ذات طابع تعليمي أو علمي أو ثقافي، المبرم في ليك ساكسس، نيويورك، في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1950؛
    The EU reaffirms its support for the moratorium on the importation, exportation and manufacture of light weapons by ECOWAS member States. UN ويعيد الاتحاد اﻷوروبي تأكيد دعمه لوقف استيراد وتصدير وصنع اﻷسلحة الخفيفة الذي أعلنته الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus