"on the iraqi side of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الجانب العراقي من المنطقة
        
    • في الجانب العراقي من
        
    In addition, there were 59 shooting reports, almost all on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ورد ٥٩ تقريرا عن عمليات إطلاق النيران كلها تقريبا على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    The remaining six violations were tracer sightings on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN أما الانتهاكات الستة المتبقية فقد شملت مشاهدة أذناب طلقات نارية على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    All incidents occurred on the Iraqi side of the DMZ. UN وقد وقعت جميع الحوادث على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Iraq complained of firing from these vessels at an unarmed Iraqi patrol boat that was on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN واشتكى العراق من إطلاق عيارات نارية من تلك الزوارق على قارب دورية عراقي غير مسلح كان على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    A total of 24 ground violations were recorded during the period under review, 19 of which occurred on the Kuwaiti side and 5 on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وسجل ما مجموعه 24 انتهاكا بريا خلال الفترة قيد الاستعراض شملت 19 انتهاكا في الجانب الكويتي و خمس انتهاكات في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    The battalion has staffed the easternmost patrol and observation base on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    For security reasons, personnel were unable to visit or recover the assets left in the patrol and observation bases on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN ولأسباب أمنية، لم يكن بمقدور الموظفين زيارة أو إصلاح الأصول التي بقيت في قاعدتي الدوريات والمراقبة على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    The battalion has staffed the easternmost patrol and observation base on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وقد وفرت الكتيبة الأفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Unexploded mines and bomblets, mostly on the Iraqi side of the demilitarized zone, were still resulting in casualties to civilians living and working in the area. UN ولا تزال اﻷلغام والقنابل الصغيرة غير المنفجرة، ومعظمها على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح، تؤدي إلى وقوع إصابات في صفوف المدنيين المقيمين والعاملين في المنطقة.
    The battalion has staffed the easternmost patrol and observation base on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    The battalion has staffed the easternmost patrol and observation base on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    The battalion has staffed the eastern-most patrol and observation base on the Iraqi side of the DMZ. UN وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    UNIKOM was not significantly affected by the ongoing air operations by the United Kingdom and the United States in the southern " no-fly " zone in Iraq except for the continued restrictions of the helicopter flights on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN ولم تتأثر البعثة بشكل كبير من جراء العمليات الجوية الجارية التي تقوم بها المملكة المتحدة والولايات المتحدة جنوب منطقة " حظر الطيران " في العراق، باستثناء القيود المستمرة المفروضة على الطائرات المروحية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    The second incident involved the hijacking at gunpoint of a UNIKOM patrol vehicle, also on the Iraqi side of the demilitarized zone, on 18 February 1998. UN واشتملت الحادثة الثانية التي وقعت أيضا على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح يوم ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ على اختطاف مركبة دورية تابعة للبعثة بقوة السلاح.
    10. The UNIKOM communications tower at Sanam Hill on the Iraqi side of the demilitarized zone has become increasingly congested with the addition of items of technological equipment over the years. UN 10 - وأصبح برج الاتصالات التابع لليونيكوم والموجود فوق جبل سنام على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح مثقلا مع كثرة المعدات التكنولوجية التي أضيفت إليه على مر السنين.
    The battalion also operates checkpoints at the border-crossing sites and conducts random checks in cooperation with Iraqi and Kuwaiti liaison officers. The battalion has staffed the easternmost patrol and observation base on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وتدير الكتيبة أيضا نقاط تفتيش عند المعابر الحدودية وتجري عمليات تفتيش عشوائية بالتعاون مع ضباط الاتصال العراقيين والكويتيين.وقد وفرت الكتيبة الأفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Since late May 1994, the battalion has manned the easternmost patrol and observation base on the Iraqi side of the DMZ. UN ومنذ أواخر أيار/مايو ١٩٩٤، والكتيبة توفر أفرادا للجانب الشرقي اﻷقصى ولقاعدة المراقبة على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    The first, on 20 November 1997, involved firing at a UNIKOM position (N-4) located on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN اﻷولى حدثت في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ واشتملت على إطلاق النار على موقع تابع للبعثة (N-4) كائن على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Since late May 1994, the battalion has manned the easternmost patrol and observation base (N-6) on the Iraqi side of the DMZ. UN وتقوم الكتيبة، منذ أواخر أيار/مايو ١٩٩٤، بتوفير اﻷفراد اللازمين لقاعدة الدوريات والمراقبة )القطاع الشمالي - ٦( الواقعة في أقصى الشرق على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    10. Other incidents involved children throwing stones at UNIKOM armoured personnel carriers on patrol in populated areas on the Iraqi side of the demilitarized zone, causing in a few instances minor damage to the carriers. UN 10 - وثمة حوادث أخرى شملت أطفالا ألقوا بالحجارة على ناقلات الجنود المدرعة التابعة لليونيكوم، وكانت تقوم بالدورية في مناطق مأهولة بالسكان على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح، مما نجم عنه عدد قليل من الأضرار الطفيفة التي لحقت بالناقلات.
    9. The UNIKOM communications tower at Jabal Sanam on the Iraqi side of the demilitarized zone had become increasingly overloaded with additional items of equipment, had been severely damaged, and was in danger of collapsing. UN 9 - وأصبح برج الاتصالات التابع لليونيكوم والموجود فوق جبل سنام، في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح، مثقلا جدا بالمعدات الإضافية، وتعرض لتلف شديد حتى أنه أصبح معرَّضا للسقوط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus