"on the issue of climate change" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن مسألة تغير المناخ
        
    • بشأن قضية تغير المناخ
        
    • على مسألة تغير المناخ
        
    • في مسألة تغير المناخ
        
    • فيما يتعلق بمسألة تغير المناخ
        
    • لمسألة تغير المناخ
        
    Allow me to take this opportunity to refer to the efforts of the Republic of Korea on the issue of climate change. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشير إلى جهود جمهورية كوريا بشأن مسألة تغير المناخ.
    Let me thank him, in particular, for his courage and strong leadership on the issue of climate change. UN واسمحوا لي أن أشكره، بشكل خاص، على شجاعته وقيادته القوية بشأن مسألة تغير المناخ.
    The year 2007 has gone down in history as a year that saw unprecedented action on the issue of climate change. UN لقد دخل عام 2007 التاريخ بوصفه عاما شهد عملا لم يسبق له مثيل بشأن مسألة تغير المناخ.
    The meeting also generated a great deal of coverage on the issue of climate change, its causes and potential solutions. UN وحظي الاجتماع أيضا بقدر كبير من التغطية بشأن قضية تغير المناخ وأسبابه وحلوله الممكنة.
    Noting with satisfaction the excellent work of the Intergovernmental Panel on Climate Change and the completion of its Third Assessment Report, which contains the current state of knowledge on the issue of climate change and a basis for advancing international efforts to address the problems of climate change, UN وإذ يشير مع الرضى إلى العمل الممتاز الذي يقوم به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وإلى استكمال تقرير التقييم الثالث له الذي يحدد الحالة الراهنة للمعرفة بشأن قضية تغير المناخ ويوفر أساساً للنهوض بالجهود الدولية الرامية للتصدي لمشكلة تغير المناخ،
    The recent focus by the United Nations on the issue of climate change and global warming is a welcome development. UN إن تركيز الأمم المتحدة مؤخرا على مسألة تغير المناخ والاحترار العالمي يشكل تطورا هاما.
    We have a road ahead of us on the issue of climate change, and every country has to contribute if our actions on it are to be successful. UN أمامنا طريق ينتظرنا في مسألة تغير المناخ ومن واجب جميع البلدان أن تسهم في ذلك إذا أردنا لعملنا أن يكلل بالنجاح.
    Here, I cite the Alliance of Small Island States as a successful example on the issue of climate change and other UNCED-related matters. UN وهنا، أستشهد بالتحالف بين الدول الجذرية الصغيرة كمثال ناجح فيما يتعلق بمسألة تغير المناخ والمسائل اﻷخرى المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    There has been much talk and discussion on the issue of climate change. UN وقد كان هناك الكثير من الكلام والمناقشات بشأن مسألة تغير المناخ.
    Tremendous momentum has been created on the issue of climate change in recent months and the Bali Road Map on climate change was the first step in translating this momentum into concrete action. UN وقد أمكن إيجاد زخم كبير بشأن مسألة تغير المناخ في الأشهر الأخيرة، وشكلت خارطة الطريق المعنية بتغير المناخ التي وضعها مؤتمر بالي أول خطوة في ترجمة هذا الزخم إلى عمل ملموس.
    71. The Department should redouble its efforts to develop and apply communication strategies throughout the United Nations system on the issue of climate change. UN 71 - وينبغي على الإدارة أن تضاعف جهودها لوضع وتطبيق استراتيجيات للاتصال في كل أجراء منظومة الأمم المتحدة بشأن مسألة تغير المناخ.
    29. Algeria recommended that Bangladesh pursue its efforts within the Human Rights Council on the issue of climate change and human rights. UN 29- وأوصت الجزائر بنغلاديش بمواصلة ما تبذله من جهود داخل مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    65. We call on the international community to undertake greater political engagement and commitment on the issue of climate change and look forward to global participation in the Secretary-General's Climate Summit 2014. UN 65 - ونهيب بالمجتمع الدولي أن يتعهد بزيادة المشاركة والالتزام السياسيين بشأن مسألة تغير المناخ ونتطلع إلى مشاركة عالمية في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي سيعقده الأمين العام في عام 2014.
    65. We call on the international community to undertake greater political engagement and commitment on the issue of climate change and look forward to global participation in the Secretary-General's Climate Summit 2014. UN 65 - ونهيب بالمجتمع الدولي أن يتعهد بزيادة المشاركة والالتزام السياسيين بشأن مسألة تغير المناخ ونتطلع إلى مشاركة عالمية في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي سيعقده الأمين العام في عام 2014.
    The purpose of this session was to have a first dialogue within the GFMD on current data on the issue of climate change and its impact on migration and development, to share such information, to hear reports of experts and countries affected by the phenomenon, to review related policy challenges and to assess the need for governments and other actors to strengthen consultations in a context of policy coherence on migration and development. UN كان الغرض من هذه الجلسة هو إجراء حوار أول داخل المنتدى العالمي للهجرة والتنمية حول البيانات الحالية بشأن مسألة تغير المناخ وأثره على الهجرة والتنمية، وتبادل هذه المعلومات، والاستماع إلى تقارير الخبراء والبلدان المتأثرة بالظاهرة، واستعراض تحديات السياسة العامة ذات الصلة وتقييم حاجة الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى إلى تقوية المشاورات في سياق اتساق السياسة العامة المتعلقة بالهجرة والتنمية.
    4. Requests the Executive Director actively to disseminate the findings of the Panel's third assessment report when it is published, with a view to raising awareness among young people and policy makers on the issue of climate change and the choice of available policy responses; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل بنشاط على نشر نتائج تقرير التقييم الثالث للفريق عند صدوره، بغية زيادة الوعي فيما بين الشباب وصانعي السياسة بشأن قضية تغير المناخ وإختيار استجابات السياسة المتاحة؛
    4. Requests the Executive Director to actively disseminate the findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change Third Assessment Report when it is published with a view to raising awareness among civil society and policy makers on the issue of climate change and the choice of policy options available to respond to climate change; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل بنشاط على نشر نتائج تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عند صدوره، بغية زيادة الوعي فيما بين صفوف المجتمع المدني وصانعي السياسة بشأن قضية تغير المناخ واختيار خيارات السياسة المتاحة للاستجابة لتغير المناخ؛
    4. Requests the Executive Director to actively disseminate the findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change Third Assessment Report when it is published with a view to raising awareness among civil society and policy makers on the issue of climate change and the choice of policy options available to respond to climate change; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل بنشاط على نشر نتائج تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عند صدوره، بغية زيادة الوعي فيما بين صفوف المجتمع المدني وصانعي السياسة بشأن قضية تغير المناخ واختيار خيارات السياسة المتاحة للاستجابة لتغير المناخ؛
    21. The Joint Initiative CPF Global Forest Expert Panels (formally known as the Joint Initiative on Science and Technology), which was launched at the seventh session of the Forum, focused its first project on the issue of climate change. UN 21 - وقامت المبادرة المشتركة " أفرقة الخبراء العالمية المعنية بالغابات " (المعروفة رسميا باسم المبادرة المشتركة بشأن العلوم والتكنولوجيا)، التي استهلتها الشراكة التعاونية في مجال الغابات في الدورة السابعة للمنتدى بتركيز مشروعها الأول على مسألة تغير المناخ.
    19. At its seventh session, in 2008, the Permanent Forum on Indigenous Issues discussed the theme " Climate change, bio-cultural diversity and livelihoods: the stewardship role of indigenous peoples and new challenges " , focusing on the issue of climate change and research into mitigation measures being taken and how these are impacting on indigenous peoples. UN 19 - وناقش منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته السابعة في عام 2008 مسألة " تغير المناخ، والتنوع البيولوجي - الثقافي، وسبل العيش: الدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة " ، وركز على مسألة تغير المناخ والبحوث المتعلقة بتدابير التخفيف المتخذة، وكيف تؤثر تلك التدابير على الشعوب الأصلية().
    The interconnectedness of our planet, then, is indeed real, and nowhere is it more so than on the issue of climate change. UN وعندئذ، فإن ترابط كوكبنا حقيقي حقا، وليس هناك ترابطا أكثر مما هو عليه في مسألة تغير المناخ.
    31. on the issue of climate change, the Bali Road Map was a step in the right direction. UN 31 - واستطردت قائلة إنه فيما يتعلق بمسألة تغير المناخ تُعـد خارطة طريق بالي خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Last July, the Security Council took a giant step with the adoption of a presidential statement (S/PRST/2011/15) during its debate on the issue of climate change and its security implications. UN لقد اتخذ مجلس الأمن خطوة كبيرة في تموز/يوليه الماضي، من خلال اعتماده البيان الرئاسي (S/PRST/2011/15) أثناء مناقشته لمسألة تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus