"on the items on" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن البنود المدرجة في
        
    • بشأن البنود المدرجة على
        
    • على البنود المدرجة في
        
    • بشأن بنود جدول
        
    • عن البنود المدرجة في
        
    • للبنود المدرجة في
        
    • حول بنود
        
    We need to make every effort to achieve specific recommendations on the items on the agenda. UN ويتعين علينا أن نبذل كل ما بوسعنا من أجل تنفيذ التوصيات المحددة بشأن البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    However, we are of the view that the lack of consensus on the items on the Commission's agenda should not call into question this body's relevance. UN ومع ذلك نرى أن عدم وجود توافق في الآراء بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال الهيئة ينبغي أن لا يشكك في أهمية هذه الهيئة.
    Information technology should also provide for discussion space to facilitate exchanges between member States on the items on the Commission's agenda between its sessions. UN وينبغي أيضا أن تتيح المجال للمناقشات الهادفة إلى تسهيل التداول بين الدول الأعضاء بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة، فيما بين دوراتها.
    At the beginning of each session, the General Committee, following recommendations from the President of the General Assembly, shall recommend to the Assembly a programme of, and format for, interactive debates on the items on its agenda. UN في بداية كل دورة، وبناء على توصيات رئيس الجمعية العامة، يوصي المكتب الجمعية ببرنامج وشكل للمناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    Since the adoption of the provision the General Committee has made no recommendations to the General Assembly on a programme of interactive debates on the items on its agenda. UN منذ اعتماد هذا الحكم، لم يقدِّم المكتب أي توصيات إلى الجمعية العامة عن برنامج للمناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    Finally, in the view of my delegation, lack of consensus on the items on the Commission's agenda should not call into question this body's relevance. UN أخيرا، يرى وفد بلدي أن عدم توافق اﻵراء على البنود المدرجة في جدول أعمال الهيئة ينبغي ألا يثير الشك حول أهلية الهيئة.
    Under your leadership, the General Assembly engaged in difficult but necessary discussions on the items on its agenda. UN فتحت قيادتكم، انخرطت الجمعية العامة في مناقشات صعبة ولكن ضرورية بشأن بنود جدول أعمالها.
    Before concluding, I would like to commend the Secretary-General for the quality of his reports on the items on our agenda for today. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أثني على الأمين العام لتقاريره الجيدة عن البنود المدرجة في جدول أعمالنا اليوم.
    Information technology should also provide for discussion space to facilitate exchanges between member States on the items on the Commission's agenda between its sessions. UN وينبغي أيضا أن تتيح المجال للمناقشات الهادفة إلى تسهيل التداول بين الدول الأعضاء بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة، فيما بين دوراتها.
    3. Emphasizes the need for a focused and results-oriented discussion on the items on the agenda of the Disarmament Commission; UN 3 - تؤكد على ضرورة إجراء مناقشة مركزة تنحو نحو النتائج بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال هيئة نزع السلاح؛
    3. Emphasizes the need for a focused and results-oriented discussion on the items on the agenda of the Disarmament Commission; UN 3 - تؤكد على ضرورة إجراء مناقشة مركزة تنحو نحو النتائج بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال هيئة نزع السلاح؛
    If there is no consensus on the items on the agenda, the outcome of this session will only add to the Commission's unsatisfactory record of recent years. UN وإذا لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن البنود المدرجة في جدول الأعمال، فستكون نتائج الدورة مجرد إضافة إلى السجل غير المرضي للهيئة خلال السنوات القليلة الماضية.
    As we take stock of the progress made in recent years on the items on our agenda, we can say that significant steps forward have been taken. UN فيما نجري تقييما للتقدم المحــرز فــي السنــوات اﻷخيرة بشأن البنود المدرجة في جدول أعمالنــا، يمكننا القول إنه اتخذت خطوات هامة إلى اﻷمام.
    We call upon member States to demonstrate the political will and flexibility necessary for reaching concrete agreements during the present cycle, with a view to crafting appropriate recommendations on the items on the agenda we have adopted. UN وندعو الدول الأعضاء إلى إبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمة للتوصل إلى اتفاقات ملموسة خلال الدورة الحالية، بغية صياغة توصيات مناسبة بشأن البنود المدرجة في جدول الأعمال الذي اعتمدناه.
    At the beginning of each session, the General Committee, following recommendations from the President of the General Assembly, shall recommend to the Assembly a programme of, and format for, interactive debates on the items on its agenda. UN في بداية كل دورة، وبناء على توصيات رئيس الجمعية العامة، يوصي المكتب الجمعية ببرنامج وشكل للمناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    Since the adoption of the provision the General Committee has made no recommendations to the General Assembly on a programme of interactive debates on the items on its agenda. UN منذ اعتماد هذا الحكم، لم يقدِّم المكتب أي توصيات إلى الجمعية العامة عن برنامج للمناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    At the beginning of each session, the General Committee, following recommendations from the President of the General Assembly, shall recommend to the Assembly a programme of, and format for, interactive debates on the items on its agenda. UN في بداية كل دورة، وبناء على توصيات رئيس الجمعية العامة، يوصي المكتب الجمعية ببرنامج وشكل للمناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    The future of many countries will depend on the items on that agenda and on our capacity to organize our approach to them. UN إن مستقبل العديد من البلدان سيعتمد على البنود المدرجة في ذلك الجدول وعلى قدرتنا على تنظيم نهج معالجتنا لها.
    Discussion was also devoted to the declaration as the outcome of the congress, and it was suggested that the final declaration should be focused on the items on the agenda and the discussions at the crime congress, which could lead to a robust political statement. UN ونوقشت أيضا الإعلانات بوصفها النتيجة المتمخضة عن المؤتمرات، فاقتُرح أن يركز الإعلان الختامي على البنود المدرجة في جدول الأعمال والمناقشات التي دارت في المؤتمر، مما قد يفضي إلى صدور بيان سياسي قوي.
    The important statement made by the High Representative of the Secretary-General for Disarmament Affairs has shed fresh light on the items on the agenda of the Committee. UN وإن البيان المهم الذي ألقاه الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح سلّط ضوءاً جديداً على البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Third, in general terms, we should continue the search for common ground on the items on our agenda and on the way to deal with them. UN وثالثاً، ينبغي لنا عموما أن نواصل البحث عن نقطة التقاء في وجهات النظر بشأن بنود جدول أعمالنا وطريقة تناولها.
    6. Encourages the Disarmament Commission to invite, as appropriate, the United Nations Institute for Disarmament Research to prepare background papers on the items on its agenda and, if need be, other disarmament experts to present their views, as provided for in paragraph 3 (e) of resolution 61/98, upon the invitation of the Chair and with the prior approval of the Commission; UN 6 - تشجع هيئة نـزع السلاح على أن تدعو، حسب الاقتضاء، معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى إعداد ورقات معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمالها، وعند الضرورة خبراء آخرين في مجال نزع السلاح لتقديم آرائهم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 3 (هـ) من القرار 61/98، بناء على دعوة من الرئيس وبعد موافقة مسبقة من الهيئة؛
    Our gratitude also goes to the six Presidents who, by means of effective coordination, are facilitating our debates on the items on the agenda of this Conference. UN ونود الإعراب عن امتناننا أيضاً للرؤساء الستة الذين ييسّرون بتنسيقهم مناقشاتنا للبنود المدرجة في جدول أعمال هذا المؤتمر.
    In conclusion, we hope that our deliberations on the items on the agenda at this session will produce positive results that will enhance confidence-building measures and ensure security and stability in this world of numerous and quickly changing variables. UN وختاما، نأمل بأن تصل مداولاتنا حول بنود جدول أعمال هذه الدورة إلى نتائج إيجابية تعزز من تدابير بناء الثقة وتحقق الأمن والاستقرار في هذا العالم بمتغيراته الواسعة والمتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus