"on the latest" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن آخر
        
    • بشأن آخر
        
    • على آخر
        
    • عن أحدث
        
    • على أحدث
        
    • بشأن أحدث
        
    • حول آخر
        
    • علما بآخر
        
    • المتعلقة بأحدث
        
    • إلى أحدث
        
    • المتعلقة بآخر
        
    • حول أحدث
        
    • عما يجد من
        
    • الى آخر
        
    • علماً بآخر
        
    The Bulletin will provide information on the latest CLOUT developments and offer a brief summary of recent UNCITRAL technical assistance activities. UN وسوف تقدّم معلومات عن آخر التطورات في نظام كلاوت، وعرضا موجزا لآخر أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلعت بها الأونسيترال.
    The Council heard a briefing on the latest developments in Kosovo by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi. UN واستمع المجلس إلى إحاطة عن آخر التطورات في كوسوفو قدمها هادي عنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    On the News Centre, visitors can also subscribe to a free e-mail news alert service that will bring stories on the latest United Nations developments straight to their mailboxes or desktops. UN ويمكن أيضا لزائري موقع مركز الأنباء أن يشتركوا في الخدمة المجانية للإشعار بالبريد الإلكتروني لموافاتهم بأنباء عن آخر التطورات المتعلقة بالأمم المتحدة في صناديقهم البريدية أو حواسيبهم المكتبية.
    Members of the Security Council heard a briefing by the Secretariat on the latest developments in Afghanistan. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات التي شهدتها أفغانستان.
    The Secretariat continued to provide regular informal briefings to the Council on the latest developments in the Middle East. UN وواصلت الأمانة العامة تقديم إحاطات إعلامية غير رسمية منتظمة لمجلس الأمن بشأن آخر التطورات في الشرق الأوسط.
    The briefing focused on the latest developments at the Tribunal and the progress made towards the implementation of its completion strategy. UN وركزت جلسة الإحاطة على آخر التطورات في المحكمة، والتقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز.
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations introduced the report and provided a briefing on the latest activities of the Mission. UN وعرض وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام هذا التقرير وقدم إحاطة عن أحدث أنشطة البعثة.
    It provides information on the latest CLOUT developments and offers a brief summary of recent UNCITRAL technical assistance activities. UN وتقدّم النشرة معلومات عن آخر تطورات نظام كلاوت، وعرضا موجزا لآخر أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلعت بها الأونسيترال.
    Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the latest developments in the United Nations UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن آخر المستجدات على صعيد الأمم المتحدة فيما يتعلق بمكافحة الاتجـار بالأشخـاص،
    The Special Representative briefed the Council on the latest political and security developments in the country. UN وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات السياسية والأمنية في البلاد.
    The present document reports on the latest developments in this regard. UN وتبلِّغ هذه الوثيقة عن آخر التطورات في هذا الصدد.
    Systematic preparation and dissemination to the media throughout the decade of press materials on the latest findings, major reports and significant scientific advances UN ➢ إعداد مواد صحفية عن آخر النتائج العلمية والتقارير الرئيسية والاكتشافات العلمية الهامة بصورة منتظمة وتوزيعها إلى وسائط الإعلام طيلة العقد
    I am writing to update you on the latest incidents in the Palestinian campaign of terrorism directed against the citizens of Israel. UN أكتب إليكم لتزويدكم بأحدث المعلومات عن آخر الحوادث في حملة الإرهاب الفلسطينية الموجهة ضد مواطني إسرائيل.
    Briefing and discussion on the latest developments in the launching of the disarmament, demobilization and reintegration programme, and preparations for the upcoming elections UN إحاطة ومناقشة بشأن آخر التطورات في إطلاق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والاستعدادات للانتخابات المقبلة
    The Council then heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the latest developments in Georgia. UN واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في جورجيا.
    Members of the Security Council were briefed by the Secretariat on the latest developments in the Central African Republic. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن آخر التطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Under-Secretary-General briefed the Council members on the latest development of the fighting. UN وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن آخر تطورات القتال.
    They were given instruction on the latest techniques in conflict resolution, empowerment activities, democratization and leadership skills. UN فقد أطلِعن على آخر التقنيات في حل المنازعات، وأنشطة التمكين، وإحلال الديمقراطية والمهارات القيادية.
    Mr. Annabi, Assistant Secretary-General, briefed Council members on the latest developments in Abkhazia, Georgia. UN وأطلع السيد العنابي اﻷمين العام المساعد أعضاء المجلس على آخر التطورات في أبخازيا، بجورجيا.
    The redesigned United Nations News Centre was an excellent source of news on the latest developments in the system and also a gateway to a wide array of links to news resources. UN وأصبح مركز الأمم المتحدة للأنباء بعد إعادة تصميمه مصدرا ممتازا للأنباء عن أحدث التطورات في المنظومة، وكذلك مُدخلا إلى مصفوفة واسعة النطاق من الوصلات المؤدية إلى موارد إخبارية عديدة.
    The specialized training they received focused on the latest techniques of brucellosis immunology. UN ولقد ركز التدريب التخصصي الذي تلقوه على أحدث الطرق التقنية في طب المناعة من حمى المكورات المالطية.
    As a result of these programmes, enterprises in developing countries were assisted with, and trained on the latest technologies. UN وبفضل البرامج المعنية بهذا المجال، قُدّمت المساعدة والتدريب إلى منشآت في البلدان النامية بشأن أحدث هذه التكنولوجيات.
    Once access is gained to the Internet, communication and access to information on the latest developments in science, and indeed all areas of human interest, become more freely available. UN ويغدو الاتصال والوصول إلى المعلومات حول آخر التطورات في العلم، بل وفي كافة مجالات الاهتمام الإنساني، متاحا بمزيد من الحرية بمجرد توفر إمكانية النفاذ إلى الإنترنت.
    The intention of this letter is to update Member States on the latest developments in preparation of the above-mentioned meeting. UN والغرض من هذه الرسالة هو إحاطة الدول الأعضاء علما بآخر التطورات استعداداً للاجتماع المذكور آنفا.
    Please provide the medical costs in terms of national currency, and based on the latest acquisition/purchase cost. UN 3 - يرجى بيان التكاليف الطبية بالعملة الوطنية وعلى أساس المعلومات المتعلقة بأحدث عمليات اقتناء/شراء.
    The statistics and analysis are based on the latest information available to the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وتستند هذه الإحصاءات والتحليلات إلى أحدث المعلومات المتاحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    There are also very important programmes on science and technology on radio and television; particular mention may be made of the programmes broadcast by El Salvador’s Culture and Education Service, which regularly contain information on the latest advances in science. UN وتذيع محطة الراديو والتلفزيون أيضا برامج في غاية الأهمية عن العلوم والتكنولوجيا؛ ويُذكر منها على وجه الخصوص البرامج التي يبثها قسم الثقافة والتعليم بالسلفادور والتي تحتوي بانتظام على المعلومات المتعلقة بآخر التطورات العلمية.
    China hoped that Croatia would elaborate on the latest progress in implementing the action plan for the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015. UN وأعربت عن الأمل في أن تقدم كرواتيا تفاصيل حول أحدث تقدم أُحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بعقد إدماج الروما للفترة 2005-2015.
    21. Decides that the Ad Hoc Working Group, during the sixty-fifth session, shall consider options for more time-effective, efficient and secure balloting, reiterating the need to ascertain the credibility, reliability and confidentiality of the balloting process, and requests the Secretariat to submit an update on the latest developments. UN 21 - تقرر أن ينظر الفريق العامل المخصص، في أثناء الدورة الخامسة والستين، في خيارات لإجراء الاقتراع على نحو أكثر كفاءة من حيث الوقت وأكثر كفاءة وأمنا، مؤكدة من جديد ضرورة التأكد من مصداقية عملية الاقتراع وموثوقيتها وسريتها، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم بيانا مستكملا عما يجد من تطورات.
    20. The present report provides the revised cost estimate of UNAVEM III based on the latest available information. UN ٢٠ - ويقدم هذا التقرير تقديرات التكلفة المنقحة لبعثة التحقق الثالثة، استنادا الى آخر المعلومات المتوافرة.
    UNOMIG regularly briefs visiting OSCE delegations on the latest developments in the conflict settlement process. UN وتقوم البعثة، بصورة منتظمة، بإحاطة الوفود الزائرة علماً بآخر التطورات في عملية تسوية الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus