"on the management of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن إدارة
        
    • عن إدارة
        
    • على إدارة
        
    • المتعلقة بإدارة
        
    • المتعلق بإدارة
        
    • في مجال إدارة
        
    • المعني بإدارة
        
    • فيما يتعلق بإدارة
        
    • المعنية بإدارة
        
    • بشأن معالجة
        
    • تتعلق بإدارة
        
    • حول إدارة
        
    • بشأن ادارة
        
    • عن التحكم في التأثير
        
    • على ادارة
        
    Further comments on the management of senior-level positions across special political missions are provided in section III above. UN ويرد في الفرع الثالث أعلاه، مزيد من التعليقات بشأن إدارة الوظائف العليا في البعثات السياسية الخاصة.
    UNOPS promulgated a petty cash policy with explicit guidance on the management of cash in field locations. UN أصدر المكتب سياسة للمصروفات النثرية تنطوي على توجيهات صريحة بشأن إدارة النقدية في المواقع الميدانية.
    Decisions on the management of spent fuel and the final disposal of radioactive waste can be delayed but cannot be avoided. UN إن اتخاذ قرارات بشأن إدارة الوقود المستهلك والتخلص النهائي من النفايات المشعة أمر يمكن تأجيله ولكن لا يمكن إغفاله.
    Regional workshop on the management of sustainable urban development UN حلقة عمل إقليمية عن إدارة التنمية الحضرية المستدامة
    Document management focuses on the management of Umoja documents, ensuring that key project documents and vital team information is safeguarded. UN :: تركز إدارة الوثائق على إدارة وثائق أوموجا، مولية عنايتها لضمان صون وثائق المشروع الأساسية ومعلومات الأفرقة الحيوية.
    OCHA agreed on policy and standard operating procedures on the management of country and regional offices. UN ووافق المكتب على السياسة العامة والإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بإدارة المكاتب القطرية والإقليمية.
    Advice to the national human rights institutions on the management of a national database on human rights violations UN تقديم المشورة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية عن انتهاكات حقوق الإنسان
    It suggests that the Council adopt a decision giving further guidance on the management of these funds. UN وتقترح أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن إدارة هذه الصناديق.
    Reference is made to them in a tender document for a feasibility study on the management of electronic waste, floated by the Government of Oman. UN وهي مشار إليها في وثيقة مناقصة لإجراء دراسة جدوى بشأن إدارة النفايات الإلكترونية عممتها حكومة عمان.
    OCHA agreed on policy and standard operating procedures on the management of country and regional offices. UN ووافق المكتب على سياسة وإجراءات تشغيلية موحدة بشأن إدارة المكاتب القطرية والإقليمية.
    :: Daily liaison with Nepal Army and Maoist army commanders at various levels on the management of arms and armed personnel UN :: الاتصال اليومي بقادة الجيش النيبالي والجيش الماوي على كافة المستويات بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين
    To improve the situation, a dialogue on the management of budgetary support and a structured partnership framework should be established. UN ولتحسين الوضع، ينبغي إقامة عملية حوار بشأن إدارة دعم الميزانية ووضع إطار هيكلي للشراكة.
    The Board drew attention to its discussion on the management of investments of the Fund. UN ولفت المجلس الانتباه إلى مناقشته عن إدارة استثمارات الصندوق.
    Having considered the report of the Executive Director on the management of trust funds, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن إدارة الصناديق الاستئمانية،
    Having considered the report of the Executive Director on the management of trust funds, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن إدارة الصناديق الاستئمانية،
    The Committee requested the Secretariat to indicate the impact of recent General Assembly resolutions on the management of the staff. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة تحديد أثر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا على إدارة الموظفين.
    That would enable the Executive Director to focus more on the management of the Centre and on programme delivery. UN ومن شأن هذا أن يمكن المديرة التنفيذية من أن تركز أكثر على إدارة المركز وعلى تنفيذ البرامج.
    Support to global and regional initiatives on the management of freshwater resources and marine and coastal areas. UN دعم المبادرات العالمية والإقليمية المتعلقة بإدارة موارد المياه العذبة والمناطق البحرية والساحلية.
    Malawi is on the right path to achieving the Goal on the management of natural resources and environmental sustainability. UN وملاوي سائرة على الطريق الصحيح المؤدي إلى تحقيق الهدف المتعلق بإدارة الموارد الطبيعية والاستدامة البيئية.
    Provision of regular advice, guidance and training of peacekeeping mission staff on the management of contingent-owned equipment UN توفير المشورة والتوجيه والتدريب بصورة منتظمة لموظفي بعثات حفظ السلام في مجال إدارة المعدات المملوكة للوحدات
    UNDP plans to re-examine the role and purpose, including consideration of introducing elements of flexibility in the scope of review, of the Contracts Committee and the Advisory Group on the management of Other Support Services (AGMOSS). UN يعتزم البرنامج اﻹنمائي إعادة النظر فـــي دور وأغــــراض لجنة العقود والفريق الاستشاري المعني بإدارة خدمات الدعم اﻷخـرى، بما في ذلك النظر في إدخال عناصـر مرونة في نطاق الاستعراض.
    III. Update on the management of the Development Account UN ثالثا - المستجدات فيما يتعلق بإدارة حساب التنمية
    UNDP actively participated in the redesign of workshops on the management of field coordination and continues to share the cost of managing this programme with the United Nations Staff College project. UN وشارك البرنامج الإنمائي بنشاط في إعادة تصميم حلقات العمل المعنية بإدارة التنسيق الميداني، ويواصل تحمل قسط من تكلفة إدارة هذا البرنامج مع مشروع كلية موظفي الأمم المتحدة.
    The Centre also developed a model for the Montreal Police Department on the management of public security problems. UN ووضع المركز أيضا نموذجا لدائرة شرطة مونتريال بشأن معالجة مشاكل الأمن العمومي.
    2. Laws on the management of chemical substances and pesticides exist; UN توجد قوانين تتعلق بإدارة المواد الكيميائية ومبيدات الآفات؛
    Conduct of one 3-day training session for the directors of the 11 facilities in the north on the management of prisons and prisoners' rights UN إجراء دورة تدريبية واحدة مدتها 3 أيام لمديري مرافق السجون في الشمال، وعددها 11 مرفقا، حول إدارة السجون وحقوق المساجين
    Comparative research programme on the management of hydrological basins UN برنامج بحوث مقارن بشأن ادارة اﻷحواض الهيدرولوجية
    (ii) Group training (seminars, workshops and symposia): four workshops on training in the use of analytical tools and databases to develop analytical and negotiation capacities in selected areas; one seminar on the management of interactions between population, agriculture and environment (PEDA model); and one subregional workshop on natural resources accounting. UN ' ٢` التدريب الجماعي )حلقات دراسية وحلقات عمل وندوات(: أربع حلقات عمل عن التدريب على استخدام اﻷدوات التحليلية وقاعدة البيانات من أجل تطوير القدرات التحليلية والتفاوضية في مجالات مختارة، وحلقة دراسية عن التحكم في التأثير المتبادل بين السكان والزراعة والبيئة )نموذج النشاط الفضائي الضار بالبيئة )بيدا(( وحلقة عمل دون إقليمية عن المحاسبة بالنسبة للموارد الطبيعية.
    This allows for a freer regime in product design and price setting but imposes more responsibility on the management of companies. UN ويتيح ذلك نظاما يوفر قدرا أكبر من الحرية في تصميم المنتجات وتحديد اﻷسعار ولكنه يفرض مسؤولية أكبر على ادارة الشركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus