"on the market" - Traduction Anglais en Arabe

    • في السوق
        
    • في الأسواق
        
    • على السوق
        
    • في سوق
        
    • بالأسواق
        
    • للبيع
        
    • إلى السوق
        
    • بالسوق
        
    • في أسواق
        
    • فى السوق
        
    • للسوق
        
    • تُعرض
        
    • فى الاسواق
        
    • يدخل السوق
        
    • على نظام السوق
        
    The recent limited available cement on the market could being to jeopardize the scheduled completion of the project. UN وقد تؤدي محدودية كميات الإسمنت المتوافرة مؤخرا في السوق إلى تقويض الجدول الزمني للانتهاء من المشروع.
    The private sector has a particular responsibility in minimizing waste over the entire life cycle of the products put on the market. UN وتقع على عاتق القطاع الخاص مسؤولية خاصة في تقليل النفايات على مدى دورة الحياة الكاملة للمنتجات التي تُطرح في السوق.
    There are already a variety of technologies that are mature, cost-effective for certain applications and available on the market. UN وهناك بالفعل مجموعة من التكنولوجيات الناضجة والفعالة من حيث التكاليف المخصصة لبعض التطبيقات؛ وهي متوافرة في السوق.
    Weapons and ammunition which are not marked or have insufficient marking must not be placed on the market or possessed. UN ولا يجب أن تُطرح في الأسواق أو أن تُمتلك الأسلحة والذخيرة غير الموسومة أو الموسومة وسما غير كاف.
    It is therefore prohibited to place on the market or to use plant protection products containing parathion. UN ومع ذلك فهو محرم طرحه في الأسواق أو إستخدام منتجات وقاية النبات المحتوية على الباراثيون.
    One expert argued that governments could not entirely rely on the market to fund good ideas, given the imperfection of early stage markets. UN ورأى أحد الخبراء أن الحكومات لا يمكن أن تعتمد كلية على السوق لتمويل الأفكار الجيدة، نظراً لعيوب أسواق المراحل المبكرة.
    New synthetic drugs appearing on the market were easy to manufacture clandestinely and posed a challenge to established monitoring systems. UN وهناك عقاقير اصطناعية جديدة تظهر في السوق أصبح من اليسير صنعها سرا، وهي تشكّل تحديا لنظم المراقبة القائمة.
    I don't know a sandblaster on the market that can make a cut that precise, so I think a meta-human may have done this. Open Subtitles أنا لا أعرف المنظف في السوق التي يمكن أن تجعل خفض أن الدقيق، لذلك أعتقد أن من الانسان ميتا قد فعلت ذلك.
    And this place just went on the market today. Open Subtitles وهذا المكان قد عُرِض للبيع في السوق اليوم
    This apartment came on the market five months ago. Open Subtitles هذه الشُقَّةِ جاءتْ في السوق قبل خمسة شهور.
    I'm putting my fine ass back on the market. Open Subtitles أنا سأضع مؤخرتي الجميلة مرةً أخرى في السوق
    Word is, this will be the best protection on the market. Open Subtitles الاشاعات تقول ، ان هذه ستكون الاكثر حماية في السوق
    The TGV-6 can withstand a greater projectile impulse than any body armor on the market, including full-metal rounds. Open Subtitles هذه السترة تتحمل قوة دفع كبيرة اكثر من اي سترة في السوق بما فيها لوح معدني
    They've valued the flat, that's all. It's not on the market. Open Subtitles لقد ثمنوا الشقه , هذا كل شي ليست في السوق
    All right, the pill Eli gave us isn't on the market yet. Open Subtitles حسناً ، الحبة التي منحنا إياها لم تُعرض في الأسواق بعد
    The placing on the market and use of chrysotile fibres and products containing these fibres added intentionally are prohibited. UN حُظر الطرح في الأسواق واستخدام ألياف الكريسوتيل والمنتجات المحتوية على هذه الألياف المضافة بصورة متعمدة.
    Placing on the market, to sell and use products containing endosulfan is prohibited. UN يحظر طرح المنتجات التي يحتوي على الإندوسلفان في الأسواق لبيعها واستخدامها.
    It is prohibited to place on the market or use plant protection products containing alachlor. UN محظور أن تعرض في الأسواق أو تستخدم منتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور.
    European Community: It is prohibited to place on the market or use plant protection products containing aldicarb. UN الجماعة الأوروبية: فرض حظر على تداول الألديكارب في الأسواق أو استخدام منتجات وقاية النباتات التي تحتوي على الإلديكارب.
    Over the years until then, we had focused too much on the market and on our GDP growth and thus neglected our political development. UN وعلى مدى السنين وصولا إلى ذلك الوقت، ركزنا أكثر مما ينبغي على السوق ونمو الناتج المحلي الإجمالي، وبالتالي، أهملنا التنمية السياسية لدينا.
    UNCTAD developed an innovative product on the market for technical assistance services in trade policy. UN فقد تمكّن الأونكتاد من تطوير منتج ابتكاري في سوق خدمات المساعدة التقنية المتعلقة بالسياسة التجارية.
    Presence of highly toxic chemicals on the market is reduced. UN أن يتم خفض وجود المواد الكيميائية شديدة السمية بالأسواق.
    Perhaps your ex-wife thinks you're back on the market. Open Subtitles ربما زوجتك السابقة تظن بأنه ذهب إلى السوق
    In accordance with that Directive, the Commission initiated a programme of work for the gradual examination of active substances available on the market. UN وطبقاً لهذا التوجيه، بدأت اللجنة برنامج عمل للبحث المتدرج في المواد الفعالة المتوافرة بالسوق.
    In 1990, 47 drugs which had been banned or withdrawn in the EC were still on the market in developing countries. UN ففي عام 1990، كان 47 مستحضراًً من المستحضرات الصيدلانية المحظورة أو المسحوبة من أسواق البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، لا يزال معروضاً للبيع في أسواق البلدان النامية.
    Every cup or piece of cloth, every rag or bone you ever owned is thrown on the market. Open Subtitles كل كأس أو قطعة ملابس كل خرقة أو عظم كل ما كنتم تملكونه بيع فى السوق
    It wouldn't be on the market if it were life threatening, okay? Open Subtitles لن يدخل للسوق إن كان يهدد حياة الناس، حسنُ؟
    The 5.7's only been on the market a few years. Open Subtitles 5.7 أن رصاص توافر فى الاسواق فقط منذ أعوام قليلة.
    He's lying. According to their records, it only went on the market last week. Open Subtitles إنه يكذب ، فطبقاً لسجلاتهم فالمبنى لم يدخل السوق سوى الأسبوع الماضي
    First, their participation in earning a livelihood has been constrained by various peculiar measures imposed by the authorities as part of the clampdown on the market system. UN فأولاً، كان اشتراكهن في كسب العيش مقيداً بتدابير خاصة متنوعة فرضتها السلطات كجزء من الانقضاض على نظام السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus