"on the marking" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن وسم
        
    • بشأن وضع العلامات على
        
    • بشأن تمييز
        
    • المتعلقة بوسم
        
    • المتعلقة بتمييز
        
    • لتمييز
        
    • عن الاحتفال
        
    • المعنية بوضع علامات على
        
    • لوسم
        
    • المعني بوسم
        
    • بشأن مسألة وسم
        
    • بشأن توسيم
        
    • بشأن دمغ
        
    • بشأن وضع علامات
        
    • عن وسم
        
    2. Questions for possible discussion on the marking of firearms UN 2- مسائل للمناقشة المحتمل إجراؤها بشأن وسم الأسلحة النارية
    We therefore still consider it regrettable that in the year 2005, Member States were not able to adopt a legally binding international instrument on the marking and tracing of small arms and light weapons. UN ولذلك، فإننا لا نزال نرى أن من المؤسف أن الدول الأعضاء لم تتمكن في عام 2005 من اعتماد صك دولي ملزم قانوناً بشأن وسم وتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In that respect, Venezuela believes that the Governments of countries in which the main weapons industries operate have a primary responsibility to adopt regulations on the marking of ammunition before export in order to ensure and facilitate tracing. UN وفي ذلك الصدد، تعتقد فنزويلا أن حكومات البلدان التي تعمل فيها صناعات رئيسية للأسلحة تتحمل مسؤولية أولية عن اعتماد النظم بشأن وضع العلامات على الذخيرة قبل تصديرها بغية ضمان تسهيل تعقبها.
    Montreal Convention on the marking of Plastic Explosives for the Purpose of Identification UN اتفاقية مونتريال بشأن تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها
    1. Provisions on the marking of firearms UN 1- الأحكام المتعلقة بوسم الأسلحة النارية
    1991 Convention on the marking of Plastic Explosives for the Purposes of Detection. UN :: اتفاقية عام 1991 المتعلقة بتمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    :: The 1991 Convention on the marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection; UN :: اتفاقية عام 1991 لتمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها؛
    and the Protocols thereto: expert consultation on the marking of firearms, the keeping of records on firearms, trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and the identification of competent authorities UN المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها: مشاورات الخبراء بشأن وسم الأسلحة النارية، وحفظ سجلات عن الأسلحة النارية والاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، وتحديد السلطات المختصة
    Australia welcomes the considerable progress to date in negotiations on an instrument on the marking and tracing of small arms and light weapons, and looks forward to a successful conclusion to the negotiations. UN وترحب أستراليا بالتقدم الكبير المحرز حتى اليوم في المفاوضات الرامية إلى وضع صك بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتتطلع قدما إلى الاختتام الناجح لتلك المفاوضات.
    Member States should expedite and conclude negotiations on legally binding agreements on the marking and tracing, as well as the brokering and transfer, of small arms and light weapons. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تعجّل وتختتم المفاوضات المتعلقة بالاتفاقات الملزمة قانونا بشأن وسم وتتبُّع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فضلا عن عمليات الوساطة والنقل المتصلة بها.
    However, at this stage it would be premature to speak of pushing for the drafting of a legally binding international instrument on the marking, tracing and brokering of small arms and light weapons. UN ولكن من السابق للأوان عند هذه المرحلة الكلام عن تشجيع صياغة صك دولي ملزم قانونا بشأن وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها والسمسرة بها.
    My delegation also welcomes the international community's recent adoption of a draft political instrument on the marking and tracing of light weapons, as proposed by the Open-ended Working Group set up for that purpose by the Secretary-General. UN ويرحب وفد بلدي أيضا باعتماد المجتمع الدولي مؤخرا لمشروع صك سياسي بشأن وسم وتتبع الأسلحة الخفيفة، كما اقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشأه الأمين العام لذلك الغرض.
    The ratification processes for the 1991 Convention on the marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection and the 1988 Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms are near completion. UN وستُكمل قريبا عمليتا التصديق على اتفاقية عام 1991 بشأن وضع العلامات على المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها وبروتوكول عام 1988 بشأن قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    We must also exhibit the same determination so that the instrument on the marking and tracing of small arms and lights weapons will become legally binding and a similar instrument on the illicit brokering of lights weapons will be adopted. UN وعلينا أيضا أن نبدي نفس التصميم بحيث يصبح الصك بشأن وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقب هذه الأسلحة صكا ملزما قانونا ويتم اعتماد صك مماثل بشأن السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الخفيفة.
    ICAO Convention on the marking of Plastic Explosives for the purpose of detection UN :: اتفاقية منظمة الطيران المدني الدولي بشأن تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    10. At the same time, satisfactory progress has been made in the implementation of the military agreements between MINURSO and each party on the marking and disposal of unexploded ordnance and the related exchange of detailed information. UN ١٠ - وفي الوقت ذاته، أحرز تقدم باعث على الارتياح في تنفيذ الاتفاقات العسكرية المعقودة بين البعثة وكل من الطرفين بشأن تمييز اﻷجهزة غير المنفجرة والتخلص منها وتبادل معلومات مفصلة بهذا الشأن.
    The aim of the workshops was to train selected officials on the use of newly acquired marking machines and to review existing best practice guidelines on the marking of weapons. UN وكان الهدف من حلقات العمل هو تدريب مسؤولين مختارين على استخدام آليات الوسم المقتناة حديثاً واستعراض المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات المتعلقة بوسم الأسلحة.
    However, the International Convention against the Taking of Hostages and the Convention on the marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection had so far been ratified by less than half of the States Members of the United Nations. UN واﻵن نرى أن عدد الموقعين على الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن والاتفاقية المتعلقة بتمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها ما زال أقل من نصف الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    M. 1991 Convention on the marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, signed at Montreal UN ميم - اتفاقية عام 1991 لتمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، الموقعة في مونتريال
    During those meetings, the General Assembly adopted resolution 66/67, in which it affirmed and expanded its request for reporting to include a full report on the marking of the tenth anniversary, as well as recommendations to further integrate volunteering into peace and development strategies during the next decade and beyond. UN وأثناء هذين الاجتماعين، اتخذت الجمعية العامة القرار 66/67، الذي أكّدت فيه طلبها، ووسعت نطاقه ليشمل تقريرا كاملا عن الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية، وتوصيات لزيادة إدماج العمل التطوعي في استراتيجيات السلام والتنمية خلال العقد المقبل وما بعده.
    Convention on the marking of Plastic Explosives for Purpose of Detection 1991 UN - الاتفاقية المعنية بوضع علامات على المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، لعام 1991؛
    Global standards on the marking and tracing of small arms and light weapons are essential in tracking the illicit trade in those weapons. UN والمعايير العالمية لوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها أساسية في تتبع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Norway supports the work of the Open-ended Working Group on the marking and tracing of small arms and light weapons and highly appreciates the efforts of its Chair, Ambassador Thalmann of Switzerland. UN والنرويج تدعم عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقدر الجهود التي يبذلها رئيسه، السفير تلمان، ممثل سويسرا، تقديراً عالياً.
    - France, together with Switzerland, pushed for the start of negotiations in the United Nations on the marking and tracing of small arms and light weapons and would like to see such negotiations lead to a legally binding instrument. UN - إذ أن فرنسا، إلى جانب سويسرا، وراء إطلاق مفاوضات في الأمم المتحدة بشأن مسألة وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي تتمنى أن يترتب على هذه المفاوضات إبرام صك ملزم قانوناً.
    The working group is developing a reference manual that sets out guidelines on the marking, transportation, possession, storage and management of arms and ammunition. UN ويقوم الفريق العامل حاليا بإعداد دليل مرجعي يتضمن مبادئ توجيهية بشأن توسيم الأسلحة والذخائر ونقلها وحيازتها وتخزينها وإدارتها.
    This group recommends the opening of negotiations with a view to drafting an international instrument on the marking and tracing of illicit small arms and light weapons. UN ويوصي ذلك الفريق ببدء مفاوضات بهدف إعداد صك دولي بشأن دمغ وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    That is why Niger firmly supports the elaboration of binding legal instruments on the marking, tracking and sale of such weapons. UN وهذا هو السبب في أن النيجر يؤيد بشدة إعداد صكوك قانونية ملزمة بشأن وضع علامات مميزة على هذه الأسلحة واقتفاء أثرها وبيعها.
    In order to track and monitor arms throughout their entire life cycle, the treaty should include provisions on the marking of firearms as well as their components and ammunition at the time of their manufacture, of their import into a third country or upon their confiscation by the relevant authorities. UN إذا ما أريد تعقب الأسلحة ورصدها طيلة دورة حياتها، ينبغي للمعاهدة أن تتضمن أحكاما عن وسم الأسلحة النارية ومكوناتها وذخائرها وقت صنعها أو استيرادها إلى بلد ثالث أو لدى مصادرتها من قبل السلطات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus