"on the matter at" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن هذه المسألة في
        
    • بشأن المسألة في
        
    • في هذا الشأن في
        
    • في هذه المسألة في
        
    • بشأن هذا الموضوع في
        
    • حول هذه المسألة في
        
    • عن المسألة في
        
    • بشأن الموضوع في
        
    • لهذه المسألة في
        
    • حول المسألة في
        
    • بشأن هذه المسألة أثناء
        
    • في المسألة في
        
    • إليها تقريرا بهذا الشأن في
        
    • بشأن المسألة قيد
        
    • في الأمر الذي بين
        
    Therefore, the International Law Commission should try to reach a consensus on the matter at one of its forthcoming sessions. UN ومن ثم، ينبغي للجنة القانون الدولي أن تحاول أن تتوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة في إحدى دوراتها القادمة.
    The High Commissioner was requested to report back to the chairpersons on the matter at their next session. UN وقد طلب إلى المفوض السامي تقديم تقرير إلى الرؤساء بشأن هذه المسألة في اجتماعهم المقبل.
    If the United States had made a statement on the matter at an earlier date, he would certainly have included its views in the letter. UN ولو كانت الولايات المتحدة قد أصدرت بيانات بشأن المسألة في وقت مبكر عن ذلك لكان قد أدرجه بالتأكيد في آرائه في الرسالة.
    It was noted that, while the Conference would take a decision on the matter at its third session, the mechanism would have a progressive and gradual approach and was to be based on consensus and negotiation. UN ورغم أن مؤتمر الدول الأطراف سيتخذ قرارا في هذا الشأن في دورته الثالثة، فقد أشير إلى أنّ الآلية سيكون لها نهج مرحلي وتدريجي وسوف توضع بناءً على توافق الآراء وما تتمخّض عنه المفاوضات.
    It took note of both offers and decided to submit them to the Conference of the Parties for a decision on the matter at its first session. UN وأخذت علماً بالعرضْين معاً، وقررت تقديمهما إلى مؤتمر الأطراف للبت في هذه المسألة في دورته الأولى.
    It also subscribed to the suggestion that the Fifth Committee should adopt a specific resolution on the matter at the current session. UN وأعرب عن موافقة وفده أيضا على الاقتراح الداعي الى أن تتخذ اللجنة الخامسة قرارا محددا بشأن هذا الموضوع في الدورة الراهنة.
    He wished to encourage those States to advise on the matter at the next meeting of experts. UN وعليه فإنه يشجع تلك الدول على إبداء آرائها حول هذه المسألة في اجتماع الخبراء المقبل.
    At the same time, the Board emphasized the essential need to monitor closely the efficiency and effectiveness of the new arrangements and, accordingly, requested the representative of the Secretary-General to report further on the matter at the next regular session of the Board. UN وفي نفس الوقت أكد المجلس على الحاجة اﻷساسية إلى مراقبة كفاءة وفعالية الترتيبات الجديدة عن قرب، وبناء على ذلك، طلب إلى ممثل اﻷمين العام أن يقدم تقارير أخرى عن المسألة في الدورة العادية التالية للمجلس.
    It will act on the matter at its next session. UN وستتخذ إجراءات بشأن هذه المسألة في دورتها المقبلة.
    The Working Group decided that interested parties should consult informally on the matter at the current meeting. UN وقرر الفريق العامل أن تتشاور الأطراف المعنية بشأن هذه المسألة في الاجتماع الحالي.
    Just focus on the matter at hand. Open Subtitles التركيز فقط بشأن هذه المسألة في متناول اليد.
    They also expressed the hope that the progress made on the matter at the current meeting would enable the Conference to agree on the listing at its seventh meeting. UN وأعرب المتكلمان أيضاً عن أملهما في أن يمكِّن التقدم المحرز بشأن هذه المسألة في الاجتماع الحالي مؤتمر الأطراف من الاتفاق بشأن إدراج تلك المواد في اجتماعه السابع.
    Given the importance of the special political missions, the Committee should take a decision on the matter at the current session. UN وختم قائلاً إنه بالنظر إلى أهمية البعثات السياسية الخاصة، ينبغي للجنة أن تتخذ قراراً بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية.
    Lastly, paragraph 31 had been modified to request that the Secretary-General submit a comprehensive report on the matter at the sixty-sixth session of the General Assembly. UN وذكر، أخيراً، أن الفقرة 31 قد عُدلت ليطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير بشأن هذه المسألة في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    It would have preferred to take a decision on the matter at the current meeting, as it did not believe that the inventory backlog at the Logistics Base had to be cleared before such a decision could be taken. UN وقد كانت تفضل اتخاذ قرار بشأن المسألة في الجلسة الحالية، حيث أنها لا تعتقد بوجوب إنجاز أعمال الجرد المتراكمة في قاعدة السوقيات قبل اتخاذ قرار كهذا.
    79. The Chairman said that the Committee was urged to take a decision on the matter at the earliest opportunity. UN 79 - الرئيس: قال لقد طلب إلى اللجنة اتخاذ قرار بشأن المسألة في أسرع وقت ممكن.
    17. Mr. Sach (Controller) replied that there would be a follow-up briefing on the matter at the sixty-first session. UN 17 - السيد ساش (المراقب المالي): رد بأنه ستكون هنالك إحاطة متابعة بشأن المسألة في الدورة الحادية والستين.
    It was anticipated that the Assembly would make a decision on the matter at its resumed session in March 2013. UN وكان من المتوقع أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن في دورتها المستأنفة في آذار/مارس 2013.
    The Commission would decide on the matter at its special session, in 1994. UN وستبت اللجنة في هذه المسألة في دورتها الاستثنائية في عام ١٩٩٤.
    The Conference had decided, in decision SC-5/19, to continue to work on the matter at the current meeting on the basis of the draft text set out in the annex to decision SC-4/33. UN وقد قرر المؤتمر، في مقرره ا س - 5/19، أن يواصل العمل بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في مرفق المقرر ا س - 4/33.
    Lastly, his delegation had taken note of the ongoing work by the Study Group on the topic of the most -favoured-nation clause and looked forward to the reopening of discussions on the matter at the Commission's next session. UN وقال في ختام كلمته إن وفده قد أحاط علماً بالعمل الذي يقوم به الفريق الدراسي بشأن موضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية، ويتطلع إلى إعادة فتح باب المناقشة حول هذه المسألة في الدورة القادمة للجنة.
    The Working Group welcomed the IAEA proposal to conduct such a preliminary review of the documents and requested IAEA to report on the matter at the thirty-eighth session of the Scientific and Technical Subcommittee, in 2001. UN ورحب الفريق العامل باقتراح الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تجري ذلك الاستعراض الأولي للوثائق، وطلب الى الوكالة أن تقدم تقريرا عن المسألة في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، في عام 2001.
    He shared the independent expert's conviction that there was an urgent need to appoint a special representative on violence against children in order to translate the study's recommendations into action and urged the Third Committee to take a decision on the matter at the current session. UN وقال إنه يتفق مع قناعة الخبير المستقل بوجود حاجة ملحة إلى تعيين ممثل خاص لمكافحة العنف ضد الأطفال من أجل ترجمة توصيات الدراسة إلى أرض الواقع وحث اللجنة الثالثة على اتخاذ قرار بشأن الموضوع في الدورة الجارية.
    It would be interesting for the Committee to follow up on the Security Council's debate on the matter at its 6849th meeting, held concurrently with the present meeting of the Committee, which would commemorate the tenth anniversary of the entry into force of the Rome Statute of the Court. UN وسيكون من المفيد للجنة أن تتبع مناقشة مجلس الأمن لهذه المسألة في جلسته 6849، المعقودة بتزامن مع الجلسة التي تعقدها اللجنة حاليا، والتي ستحيي الذكرى السنوية العاشرة لدخول نظام روما الأساسي للمحكمة حيز النفاذ.
    5. Decides to hold a panel discussion on the matter at its thirteenth session, with equitable geographic and gender participation of relevant experts and representatives of civil society, with a view to inform the future work of the Special Rapporteur; UN 5- يقرر عقد حلقة نقاش حول المسألة في دورته الثالثة عشرة بمشاركة عادلة، من حيث التوزيع الجغرافي ونوع الجنس، للخبراء وممثلي المجتمع المدني ذوي الصلة، بغية توفير معلومات للأعمال المقبلة للمقرر الخاص؛
    The Open-ended Working Group had discussed a draft decision on the matter at its twenty-seventh meeting but had not reached consensus. UN وكان الفريق العامل مفتوح العضوية قد ناقش مشروع مقرر بشأن هذه المسألة أثناء اجتماعه السابع والعشرين ولكنه لم يتوصل إلى توافقٍ في الآراء.
    It took note of both offers and decided to submit them to the Conference of the Parties for a decision on the matter at its first session. UN وأحاطت علماً بالعرضين المقدمين وقررت إحالتها إلى مؤتمر الأطراف للبت في المسألة في دورته الأولى.
    15. Notes the current level of regular budget resources available to the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries, and requests the Secretary-General to ensure that sufficient resources are made available throughout the remainder of the current biennium, through judicious management of the resources at his disposal, and to report on the matter at its fifty-sixth session; UN 15 - تلاحظ المستوى الحالي للموارد المتاحة من الميزانية العادية لمكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل توافر موارد كافية طوال الجزء المتبقي من فترة السنتين الحالية، وذلك بالإدارة الرشيدة للموارد الموضوعة تحت تصرفه، وأن يقدم إليها تقريرا بهذا الشأن في دورتها السادسة والخمسين؛
    Pending the result of the inquiry, the Government will take no position on the matter at hand. UN وإلى حين صدور نتائج لجنة التحقيق، لن تتخذ الحكومة أي موقف بشأن المسألة قيد البحث.
    - Right now, my king, I'm more focused on the matter at hand. Open Subtitles في هذا الوقت يا مليكي، جل تركيزي في الأمر الذي بين يديّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus