"on the meaning of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن معنى
        
    • على معنى
        
    • في معنى
        
    • حول معنى
        
    • عن معنى
        
    • تتعلق بمعنى
        
    • بشأن تحديد مدلول
        
    • بشأن مغزى
        
    • على مدلول
        
    • لمعنى
        
    • معنى كل
        
    • في مدلول
        
    In the absence of a specification of those effects by the parties to an agreement, different views have been expressed on the meaning of provisional application. UN ومتى غاب تحديد دقيق لهذه الآثار من جانب أطراف الاتفاق، جرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن معنى التطبيق المؤقت.
    There were some differing views on the meaning of alternative mechanisms and whether it included high seas boarding and inspection. UN وكانت هناك بعض وجهات النظر المختلفة بشأن معنى الآليات البديلة وما إذا كانت تشمل اعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
    The international community must agree on the meaning of the concept of terrorism in order to avoid a battle over words. UN ويجب أن يتفق المجتمع الدولي على معنى مفهوم الإرهاب بغية تجنب التشاجر حول الكلمات.
    The observer had proposed that amendment in order to clarify the text and the addition had no effect on the meaning of the phrase. UN وكان المراقب قد اقترح ذلك التعديل من أجل توضيح النص وأفاد بأن ذلك التعديل لا يؤثر في معنى الجملة.
    The idea of drafting a statement on the meaning of the standard was probably not very feasible for the same reason. UN كما أن فكرة صياغة بيان حول معنى هذا المعيار قد لا تكون مجدية جدا للسبب عينه.
    Oral statement on the meaning of the traditional cultivation of cocoa for the indigenous population in Bolivia UN بيان شفوي عن معنى الزراعة التقليدية للكاكاو بالنسبة للسكان اﻷصليين في بوليفيا
    The importance of reaching agreement on the meaning of " significant harm " that would be understood in all legal systems was emphasized. UN وشددوا على أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن معنى عبارة " ضرر ذو شأن " بحيث تكون مفهومة في جميع النظم القانونية.
    Professionals working directly with children should be given education and advice on the meaning of child rights. UN وينبغي تثقيف المهنيين العاملين مباشرة مع الأطفال وتقديم المشورة لهم بشأن معنى حقوق الطفل.
    In that regard, clarification was sought on the meaning of " international legitimacy " and how it would be ensured that all resolutions would be implemented. UN وفي هذا الصدد، طلب توضيح بشأن معنى " الشرعية الدولية " وكيفية التأكد من تنفيذ جميع القرارات.
    9. The Committee might now wish to consider whether to begin drafting further guidance on the meaning of the term. UN ٩ - وقد ترغب اللجنة الآن في أن تنظر في ما إذا كان يتعين عليها أن تشرع في صياغة مزيد من الإرشادات بشأن معنى المصطلح.
    In light of the nature of those provisions, it would probably be impossible to develop uniform rules or a definitive statement on the meaning of the standard, but a description of current State practice and jurisprudence would provide a useful resource for governments and practitioners. UN ونظراً لطبيعة تلك الأحكام، يحتمل أن يكون من المستحيل وضع قواعد موحدة أو بيان قاطع بشأن معنى المعيار، ولكن وصف ممارسات الدول الجارية وسوابقها القانونية قد يمثل مصدراً مفيداً للحكومات وللممارسين.
    288. Clarification was sought on the meaning of " environmental considerations " referred to in paragraph 20.4 (f). UN 288 - والتمس إيضاح بشأن معنى " الاعتبارات البيئية " المشار إليها في الفقرة 20-4 (و).
    Thus, the scope and content of each recommendation depend on the meaning of the defined terms used. UN ومن ثم، فإن نطاق كل توصية ومحتواها يتوقفان على معنى التعابير المعرّفة المُستخدَمة فيها.
    The scope and content of each recommendation depends on the meaning of its defined terms. UN ويتوقف نطاق كل توصية ومحتواها على معنى المصطلحات المعرّفة فيها.
    All have developed a precise doctrine on the meaning of equality and the right to non-discrimination on the grounds of gender. UN وأسفرت جميعها عن صياغة مذهب دقيق في معنى المساواة والحق في عدم التعرض للتمييز على أساس نوع الجنس.
    However, the resolution should not be regarded as a definitive statement on the meaning of the right to development. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يعتبر هذا القرار آخر ما يقال في معنى الحق في التنمية.
    Workshops were conducted with the involvement of local non-governmental organizations on the meaning of democracy and the rights and responsibilities of voters. UN فقد تمﱠ تنظيم ندوات بمشاركة منظمات غير حكومية محلية حول معنى الديمقراطية وحقوق الناخبين ومسؤلياتهم.
    Oral statement on the meaning of the traditional cultivation of cocoa for the indigenous population in Columbia UN بيان شفوي عن معنى الزراعة التقليدية للكاكاو بالنسبة للسكان اﻷصليين في كولومبيا
    It must also be assessed by how successful the system has been in providing States with authoritative guidance on the meaning of treaty provisions, preventing human rights violations, and ensuring prompt and effective action in cases where such violations occur. UN كما يجب تقييم هذه الفعالية بقدر نجاح النظام في تزويد الدول بتوجيهات ذات حجية تتعلق بمعنى أحكام المعاهدات، ومنع انتهاكات حقوق الإنسان، وضمان اتخاذ إجراء فوري وفعال في حالة وقوع هذه الانتهاكات.
    One State cited the lack of a consensus on the meaning of terms, such as self-determination, sovereignty and free, prior and informed consent, as an impediment to the practical implementation of the Declaration. UN 86- وذكرت إحدى الدول أن انعدام التوافق في الآراء بشأن تحديد مدلول مصطلحات مثل تقرير المصير، والسيادة، والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة يشكل عقبة أمام التنفيذ العملي للإعلان.
    Starting with the Secretary-General's senior leadership team, each successive layer of management was asked to lead its immediate staff in a guided conversation on the meaning of the international civil service. UN وبدءًا بفريق القيادة العليا التابع للأمين العام، طُلب إلى كل طبقة من طبقات الإدارة المتتالية قيادة من يلون مباشرة من الموظفين في مناقشة موجهة بشأن مغزى العمل كموظف مدني دولي.
    " 63. The report of the International Law Commission on the work of its fifty-third session sheds light on the meaning of the article: UN " 63 - ويلقي تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والخمسين الضوء على مدلول المادة:
    Clarifications on the meaning of the first sentence of paragraph 111 would also be welcome. UN ورحبت أيضا بالحصول على إيضاح لمعنى الجملة الأولى في الفقرة 111.
    The Commission’s commentary might throw light on the meaning of particular articles of the Vienna Conventions, but States seldom referred to the commentary before citing an article of the Convention. UN ويمكن أن يوضح تعليق لجنة القانون الدولي معنى كل حكم من أحكامها غير أنه يندر أن تستند الدول إلى التعليق دون أن تشير إلى مادة من مواد الاتفاقيات.
    The treaty text itself or associated documents could alternatively expand on the meaning of these concepts. UN ويمكن من ناحية أخرى أن يتم، في نص المعاهدة نفسه أو الوثائق المتصلة به، التوسع في مدلول هذه المفاهيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus