"on the memorandum" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن مذكرة
        
    • على مذكرة
        
    • المتعلقة بمذكرة
        
    • المعني بمذكرة
        
    • عن مذكرة
        
    Statement by the Government of Kenya on the memorandum UN بيان صادر عن حكومة كينيا بشأن مذكرة التفاهم بين
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the discussions on the memorandum of understanding were in their final stages and that the document was undergoing legal review. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن المناقشات بشأن مذكرة التفاهم كانت في مراحلها النهائية، وأن الوثيقة تخضع للمراجعة القانونية.
    The Board also recommended that the work on the memorandum of understanding undertaken by the Working Group on Plan Design should continue and requested that the revised memorandum of understanding be presented to the Board at its fifty-sixth session. UN وأوصى المجلس أيضا بأنه ينبغي مواصلة العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بتصميم الخطة بشأن مذكرة التفاهم، وطلب أن تُعرض مذكرة التفاهم المنقحة على المجلس في دورته السادسة والخمسين.
    The final predeployment visit and the negotiations on the memorandum of understanding will be conducted in the first half of June. UN وستجري الزيارة الأخيرة السابقة لنشر الوحدات والمفاوضات على مذكرة التفاهم في النصف الأول من حزيران/يونيه.
    The earliest signature on the memorandum of understanding was dated 3 April 2006 and the last was dated 22 December 2006. UN وكان أقدم توقيع على مذكرة التفاهم بتاريخ 3 نيسان/أبريل 2006 وكان التوقيع الأخير بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The United Nations could provide this capability subject to confirmation during discussions on the memorandum of understanding; UN وبإمكان الأمم المتحدة أن تقدم هذه الخدمات إذا تم تأكيد ذلك خلال المناقشات المتعلقة بمذكرة التفاهم؛
    The Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to generate such a guide and to present the result of its work to the open-ended Ad Hoc Working Group of Experts on the memorandum of understanding for its consideration. UN وتطلب اللجنة إلى إدارة عمليات حفظ السلام إعداد هذه الدليل، وتقديم نتائج عملها إلى فريق الخبراء العامل المخصص مفتوح العضوية المعني بمذكرة التفاهم لينظر فيها.
    Resolution No 4/34 - S & T on the memorandum of Agreement between the four OIC Islamic Universities UN قرار رقم 4/34-ع ت بشأن مذكرة الاتفاق بين الجامعات الأربع لمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Negotiations on the memorandum of Understanding were continuing, and it was a frequent practice to sign such documents after a contingent was in place. UN وأضاف أن المفاوضات بشأن مذكرة التفاهم مستمرة، وتبعا للممارسة المعتادة يجري توقيع هذه الوثائق بعد أن تأخذ الوحدات أماكنها.
    It welcomes progress made on the memorandum of understanding with UNHCR, which is an important step in ensuring the protection of refugee children. UN وترحب بالتقدم المحرز بشأن مذكرة التفاهم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي تعدّ خطوة هامة في سبيل تأمين الحماية للأطفال اللاجئين.
    With regard to solving social issues related to possible consequences of the energy sector reforms, Bosnia and Herzegovina adopted the Social Action Plan on the memorandum of Understanding on Social Issues in the Context of the Energy Community. UN فيما يتعلق بإيجاد الحلول للمسائل الاجتماعية التي قد تنشأ جراء إصلاح قطاع الطاقة، اعتمدت البوسنة والهرسك خطة العمل الاجتماعية بشأن مذكرة التفاهم المتعلقة بالمسائل الاجتماعية في سياق مجتمع الطاقة.
    To address these issues, OIOS recommended that the United Nations Office at Nairobi strengthen its client relations, improve client satisfaction through regular client consultation mechanisms, develop an action plan for its representation and liaison roles and reach a common agreement on the memorandum of understanding on the Gigiri premises. UN ولمعالجة هذه المسائل، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يعزز المكتب علاقاته مع العملاء، وأن يحسن من مستوى رضاهم من خلال آليات المشاورات المنتظمة مع العملاء، ووضع خطة عمل بشأن أدواره التمثيلية والمتعلقة بالاتصال، والتوصل إلى اتفاق عام بشأن مذكرة التفاهم فيما يتعلق بمبنى غيغيري.
    on the memorandum OF UNDERSTANDING ON COOPERATION BETWEEN THE ORGANIZATION OF THE ISLAMIC CONFERENCE AND THE UNITED NATIONS OFFICE OF THE HIGH REPRESENTATIVE FOR THE LEAST DEVELOPED COUNTRIES, LANDLOCKED DEVELOPING COUNTRIES AND SMALL ISLAND DEVELOPING STATES UN بشأن مذكرة تفاهم حول التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي ومكتب الأمم المتحدة الخاص بالممثل السامي للدول الأقل نموا والدول غير الساحلية ودول الجزر الصغرى
    The Board reiterated that request and recommended that the work on the memorandum of understanding continue and that the revised memorandum be presented to the Board at its fifty-sixth session; UN وكرر المجلس ذلك الطلب، وأوصى بمواصلة العمل على مذكرة التفاهم وبتقديم مذكرة التفاهم المنقحة إلى المجلس في دورته السادسة والخمسين؛
    Furthermore, the Board recommended that the work on the memorandum of understanding undertaken by the Working Group on Plan Design should continue and requested that the revised memorandum of understanding be presented to the Board at its fifty-sixth session. UN وعلاوة على ذلك، أوصى المجلس بأنه ينبغي مواصلة العمل على مذكرة التفاهم الذي يقوم به الفريق العامل المعني بتصميم الخطة وطلب أن تُعرض مذكرة التفاهم المنقحة على المجلس في دورته السادسة والخمسين.
    35. Our attention is focused now on the memorandum of Understanding, which has so many implications for this Commission, and which notwithstanding its ad hoc, temporary and restricted nature, opens a new stage. UN ٣٥ - ويتركز اهتمامنا حاليا على مذكرة التفاهم، التي تترتب عليها آثار كثيرة بالنسبة لهذه اللجنة والتي رغما عن أنها ذات طابع مخصص ومؤقت ومقيد، تفتح الباب أمام مرحلة جديدة.
    The status and immunities of other foreign members of IGOs depends on the memorandum of understanding (MOU) that is normally agreed between the organization and the host State. UN ويتوقف مركز الأعضاء الأجانب الآخرين لدى المنظمات الحكومية الدولية وحصاناتهم على مذكرة التفاهم التي تُبرم عادةً بين المنظمة والدولة المضيفة.
    The report concerns investigations carried out by the National Police based on the memorandum on extra-judicial killings and disappearances which the Special Representative presented to the Government in May 1998. UN ويتعلق التقرير بالتحقيقات التي أجرتها الشرطة الوطنية بناء على مذكرة تتعلق بجرائم القتل والاختفاء التي وقعت خارج نطاق القضاء، والتي قدمها الممثل الخاص إلى الحكومة في شهر أيار/ مايو ٨٩٩١.
    1994 Legal advisor, Russian delegation to negotiations on the memorandum of understanding concerning guarantees to Belarus, Kazakhstan and Ukraine in connection with their accession to the Nuclear Non-Proliferation Treaty UN 1994 مستشار قانوني بوفد الاتحاد الروسي في المفاوضات المتعلقة بمذكرة التفاهم بشأن إعطاء ضمانات لأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان فيما يتصل بانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    A contingent could request the United Nations to provide this capability as a complete self-contained function subject to confirmation during discussions on the memorandum of understanding; UN وباستطاعة أي وحدة أن تطلب إلى الأمم المتحدة توفير تلك الخدمات بوصفها مهمة كاملة قائمة بذاتها رهنا بتأكيد ذلك خلال المناقشات المتعلقة بمذكرة التفهم؛
    The Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to generate such a guide and to present the result of its work to the open-ended Ad Hoc Working Group of Experts on the memorandum of understanding for its consideration. UN وتطلب اللجنة إلى إدارة عمليات حفظ السلام إعداد هذا الدليل، وتقديم نتائج عملها إلى فريق الخبراء العامل المخصص مفتوح العضوية المعني بمذكرة التفاهم لينظر فيها.
    Report yearly on the memorandum of Understanding between UNEP and UNDP and the implementation of the Bali Strategic Plan. UN تقديم تقرير سنوياً عن مذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي وعن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus