Work on the new Constitution will involve consultations with all the ordinary citizens of our country, as well as with civil society. | UN | وسيشمل العمل على الدستور الجديد مشاورات مع جميع مواطني بلدنا، فضلا عن المجتمع المدني. |
On 1 October, Head of State, Lieutenant-General Salou Djibo signed a decree on the referendum on the new Constitution. | UN | وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، وقّع رئيس الدولة، الفريق الأول سالو دجيبو، مرسوما بشأن الاستفتاء على الدستور الجديد. |
The United Kingdom had stated that a vote by the people of Gibraltar on the new Constitution was an act of self-determination. | UN | وقد أعلنت المملكة المتحدة أن تصويت شعب جبل طارق على الدستور الجديد يمثل عملا من أجل تقرير المصير. |
The referendum on the new Constitution had been held on 4 August in a peaceful manner. | UN | ونُظّم الاستفتاء بشأن الدستور الجديد في يوم 4 آب/أغسطس بشكل سلمي. |
17. The Government announced on 9 February 2008 that it would hold a referendum on the new Constitution in May 2008 and multiparty democratic elections in 2010. | UN | 17- وأعلنت الحكومة في 9 شباط/فبراير 2008 أنها ستُجري استفتاءً بشأن الدستور الجديد في أيار/ مايو 2008 وانتخاباتٍ ديمقراطية متعددة الأحزاب في عام 2010. |
The negotiations on the new Constitution for Gibraltar had now been completed and the agreed text would soon be put to the people of Gibraltar in a referendum. | UN | وقد اكتملت الآن المفاوضات المتعلقة بالدستور الجديد لجبل طارق وسيُطرح قريبا النص المتفق عليه على شعب جبل طارق في استفتاء. |
14. Work on the new Constitution will commence by September 2012. | UN | 14- وسيبدأ العمل على وضع الدستور الجديد بحلول أيلول/سبتمبر 2012. |
In any case, discussions on the new Constitution provided an opportunity to check whether the existing human rights protection system had gaps and, if so, to make improvements. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن المناقشات الجارية حول الدستور الجديد تتيح الفرصة للتحقق مما إذا كان نظام حماية حقوق الإنسان القائم حالياً ناقصاً، وتدارك أوجه النقص عند الاقتضاء. |
A so-called citizens' draft of the Constitution was taking shape alongside the mainstream work on the new Constitution. | UN | وبدأت المسودة التي يضعها المواطنون للدستور تأخذ شكلها النهائي مع استمرار العمل على الدستور الجديد. |
XIV. Nationality 36. Training for the citizenship issuing authority on the new Constitution and Citizenship Act | UN | 36 - تدريب الهيئة المختصة بإصدار الجنسية على الدستور الجديد وقانون الجنسية |
The Cayman Islands Government intends to hold a referendum on the new Constitution on the date of its general election, scheduled to take place on 20 May 2009. | UN | وتعتزم حكومة جزر كايمان إجراء استفتاء على الدستور الجديد في موعد انتخاباتها العامة المقرر إجراؤها في 20 أيار/مايو 2009. |
These critics have asked why work on the new Constitution will not commence before September 2012. | UN | وقد سأل هؤلاء المنتقدون لماذا لا يبدأ العمل على الدستور الجديد قبل أيلول/سبتمبر 2012. |
Due to reorganization of the Council based on the new Constitution of February 2010, there may be some delay in taking a decision. | UN | ونظراً إلى إعادة تنظيم المجلس بناء على الدستور الجديد المعتمد في شباط/فبراير 2010، قد يحدث بعض التأخر في اتخاذ القرار. |
2. The purpose of the forthcoming referendum on the new Constitution of Gibraltar was unclear because the people of Gibraltar and the United Kingdom had repeatedly stated their belief in the United Kingdom's full sovereignty over Gibraltar. | UN | 2 - واستطرد قائلا إن الغرض من الاستفتاء المقبل على الدستور الجديد لجبل طارق غير واضح لأن شعب جبل طارق والمملكة المتحدة أعلنا مرارا إيمانهما بالسيادة الكاملة للمملكة المتحدة على جبل طارق. |
In Sittwe prison, the Special Rapporteur met Aung Tun Myint, age 33, a video journalist, who was arrested in 2008 for filming outside a polling station during the referendum on the new Constitution. | UN | 51- وفي سجن سيتوي، التقى المقرر الخاص أونغ تون ميينت، وعمره 33 عاماً، وهو صحفي مصوّر فيديو قبض عليه في عام 2008 بسبب تصويره خارج مركز اقتراع أثناء الاستفتاء على الدستور الجديد. |
However, in order to allow them to participate in the referendum on the new Constitution in May 2008, the Government issued them temporary registration cards, which could not be used to claim citizenship. | UN | لكن، بغية السماح لهم بالمشاركة في الاستفتاء على الدستور الجديد في أيار/مايو 2008، أصدرت الحكومة لهم بطاقات تسجيل مؤقتة لا يمكن استخدامها للمطالبة بالجنسية. |
It will be representative of all our communities and will consult widely throughout the country, giving the public at large every opportunity to submit their advice and recommendations on the new Constitution. | UN | وستكون هذه اللجنة ممثلة لكافة الطوائف وتتشاور على نطاق واسع في كافة أنحاء البلد، مع إتاحة الفرصة للمواطنين لإبداء المشورة والتوصيات بشأن الدستور الجديد. |
The discussions with the administering Power on the new Constitution had sought to end many of the reserved powers of the Governor. | UN | وقد سعت المناقشات التي أجريت مع الدولة القائمة بالإدارة بشأن الدستور الجديد إلى إنهاء كثير من السلطات التي يحتفظ بها الحاكم. |
I have the honour to draw your attention to the statement on the new Constitution of the Democratic Republic of the Congo, issued on 22 December 2005 by the Presidency on behalf of the European Union (see annex). | UN | يشرفني أن أوجه اهتمامكم إلى البيان الصادر عن الرئاسة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الدستور الجديد لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Statement on the new Constitution of the Democratic Republic of the Congo, issued on 22 December 2005 by the Presidency on behalf of the European Union | UN | البيان الصادر عن الرئاسة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الدستور الجديد لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
The consultations on the new Constitution will involve all citizens as well as civil society groups focusing on electoral reform, the size of the new parliament, the sustainability of a bicameral system, the term of office of the Government and systems for ensuring governmental accountability to the people. | UN | وسيشارك في المشاورات المتعلقة بالدستور الجديد جميع المواطنين وكذلك مجموعات المجتمع المدني، وستركز تلك المشاورات على إصلاح النظام الانتخابي وحجم البرلمان الجديد واستدامة نظام الغرفتين ومدة ولاية الحكومة ونظم ضمان مساءلة الحكومة أمام الشعب. |
We are about to start work on the new Constitution of Bosnia and Herzegovina, and the outcome of that process will answer many of these questions. | UN | إننا على وشك البدء بالعمل على وضع الدستور الجديد للبوسنة والهرسك، وستجيب نتائج تلك العملية على الكثير من هذه الأسئلة. |