"on the non-proliferation of weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن عدم انتشار أسلحة
        
    • بشأن منع انتشار أسلحة
        
    • المتعلق بعدم انتشار أسلحة
        
    • المتعلقة بعدم انتشار أسلحة
        
    • في مجال منع انتشار أسلحة
        
    • عن عدم انتشار أسلحة
        
    Report of the Kingdom of Morocco submitted pursuant to paragraph 4 of Security Council resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of weapons of mass destruction UN تقرير من المملكة المغربية مقدّم وفقا للفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Last year the Mexican delegation presented a draft resolution on the non-proliferation of weapons of mass destruction and of vehicles for their delivery in all its aspects. UN وفي العام الماضي قدم وفد المكسيك مشروع قرار بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبه.
    Since the restoration of democracy in our country, Argentina has adopted a clear and committed position on the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN منذ استعادة الديمقراطية في بلدنا، اتخذت اﻷرجنتين موقفاً واضحاً وملتزماً بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The OSCE secretariat and the Office for Disarmament Affairs concluded a memorandum of understanding in 2011 on the joint implementation of projects on the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, in response to the requests of OSCE participating States. UN وقد أبرمت أمانة المنظمة ومكتب شؤون نزع السلاح مذكرة تفاهم في عام 2011 بشأن التنفيذ المشترك لمشاريع بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، استجابة لطلبات الدول المشاركة في المنظمة.
    Accordingly, Turkmenistan has been taking and will continue to take consistent practical steps to ensure implementation of the international legal framework on the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وبناء على ذلك، ظلت تركمانستان تتخذ خطوات عملية مستمرة وستواصل اتخاذ هذه الخطوات لضمان تنفيذ الإطار القانوني الدولي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Cooperation has also been enhanced with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of weapons of mass destruction and its group of experts. UN 51- وعُزِّز التعاون مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وفريق الخبراء التابع لها.
    34. The Republic of Korea has been actively participating in international efforts to promote the adoption, full implementation and strengthening of multilateral treaties on the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN 34 - ما فتئت جمهورية كوريا تشارك بنشاط في الجهود الدولية الرامية إلى تشجيع اعتماد المعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وتنفيذها تنفيذا كاملا وتعزيزها.
    9. In June 2003, at the Thessaloniki Summit, the European Council adopted a declaration on the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN 9 - وفي حزيران/يونيه 2003، اعتمد المجلس الأوروبي خلال مؤتمر قمة تسالونيكي إعلانا بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    With these Amendments, the commitments related to the Security Council resolutions on the non-proliferation of weapons of mass destruction have been fulfilled. UN وبهذه التعديلات تكون جمهورية كرواتيا قد أوفت بالالتزامات ذات الصلة بقرارات مجلس الأمن بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In April 2004, the Security Council unanimously adopted resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN في شهر نيسان/أبريل 2004، اعتمد مجلس الأمن بالإجماع القرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    35. On 28 April, the Council adopted resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN 35 - اتخذ المجلس القرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في 28 نيسان/أبريل.
    In particular, it is working with the United States of America within the framework of the Cooperative Threat Reduction Programme and has signed a number of agreements with that country, on the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وهي تعمل بشكل خاص مع الولايات المتحدة الأمريكية في إطار برنامج التعاون من أجل خفض خطر الأسلحة البيولوجية، ووقعت عددا من الاتفاقات مع هذا البلد بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    4. On 28 April 2004 the United Nations Security Council (UNSC) adopted Resolution 1540 on the non-proliferation of weapons of Mass Destruction. UN 4- اعتمد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في 28 نيسان/أبريل 2004، القرار 1540 بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Consequently we must work internally to apply resolution 1540 of 2004 on the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وعلى هذا يجب أن نعمل داخلياً على تطبيق القرار 1540(2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Thessaloniki European Council Declaration on the non-proliferation of weapons of Mass Destruction, and the European Union's (EU) basic principles and action plan against the proliferation of weapons of mass destruction are well-defined responses. UN وإعلان ثسالونيكي الذي اعتمده المجلس الأوروبي بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والمبادئ الأساسية وخطة العمل التي وضعها الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، تمثل استجابات محددة وواضحة.
    Taking note of Security Council resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of weapons of mass destruction, adopted on 28 April 2004, UN وإذ تحيط علما بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، المتخذ في 28 نيسان/أبريل 2004،
    Taking note of Security Council resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of weapons of mass destruction, adopted on 28 April 2004, UN وإذ تحيط علما بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، المتخذ في 28 نيسان/أبريل 2004،
    We also emphasize the need for all States to comply with Security Council resolution 1540 (2004), on the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ونشير إلى ضرورة امتثال جميع الدول لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Cooperation has also been enhanced with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of weapons of mass destruction and its group of experts. UN 48- كما عُزِّز التعاون مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وفريق الخبراء التابع لها.
    The Permanent Mission of Togo to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and has the honour to transmit herewith the second report of Togo on the implementation of resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of weapons of mass destruction (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لتوغو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بأن تحيل إليها طيَّه التقرير الثاني المقدم من توغو عن تنفيذ القرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل (انظر المرفق).
    Therefore, we have been calling insistently on all the States in the region to adhere to the international instruments on the non-proliferation of weapons of mass destruction, in particular to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ولهذا دعونا بإصرار كل دول المنطقة أن تنضم الى الصكوك الدولية المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وبخاصة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    It also urges all States in the region to accede without delay to the other existing conventions and instruments on the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وتشجع فرنسا كذلك جميع دول المنطقة على الانضمام دون إبطاء إلى الاتفاقيات والصكوك القائمة الأخرى في مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Report on the non-proliferation of weapons of mass destruction UN تقرير عن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus