"on the non-use of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن عدم استعمال
        
    • بشأن عدم استخدام
        
    • المتعلقة بعدم استخدام
        
    • بعدم استعمال
        
    • على عدم استخدام
        
    • المتعلقة بعدم اللجوء إلى
        
    • على عدم استعمال
        
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Lastly, having refused to sign an agreement on the non-use of force, Georgia is supporting possible military retaliation against Abkhazia. UN وأخيرا، تؤكد جورجيا، برفضها التوقيع على اتفاق بشأن عدم استخدام القوة، إمكانية الانتقام العسكري من أبخازيا.
    Even before the conflict, we repeatedly raised the question of the need for Georgia to conclude treaties with its neighbours on the non-use of force. UN وأثرنا مرارا وتكرارا، حتى قبل نشوب الصراع، مسألة ضرورة أن تبرم جورجيا معاهدات مع جيرانها بشأن عدم استخدام القوة.
    The Council also called on both the Georgian and Abkhaz sides to finalize without delay the document on the non-use of violence, as well as the document on the return of refugees and internally displaced persons. UN ودعا المجلس أيضا كلا الجانبين الجورجي والأبخازي للقيام دون تأخير بوضع الصيغة النهائية للوثيقة المتعلقة بعدم استخدام العنف، فضلا عن الوثيقة المتعلقة بعودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد بالقوة،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined strictly to abide by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام باﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined strictly to abide by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام باﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined strictly to abide by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام باﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined strictly to abide by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام باﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد بالقوة،
    Determined strictly to abide by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام باﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    That delegation was of the view that an international agreement should be concluded on the non-use of weapons in outer space. UN ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه ينبغي إبرام اتفاق دولي بشأن عدم استخدام الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    :: Reciprocate Georgia's unilateral pledge and take a legally binding commitment on the non-use of force; UN :: الرد بالمثل على التعهد المقدم من جورجيا من جانب واحد وتقديم التزام ملزم قانونا بشأن عدم استخدام القوة؛
    I am speaking of the memorandum on the non-use of force in solving inter-faith conflicts. UN وإنني أتحدث عن توقيع مذكرة بشأن عدم استخدام القوة من حل المنازعات بين الطوائف الدينية.
    The Mission will also continue to assist the parties in finalizing the package of documents on the non-use of violence and on the return of refugees and internally displaced persons. UN وستواصل البعثة أيضاً مساعدة الطرفين في وضع الصيغة النهائية لمجموعة الوثائق المتعلقة بعدم استخدام العنف وعودة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    So the very first task now is quickly to prepare and sign and ratify a legally binding instrument on the non-use of force. UN فالمهمة التي تأتي إذن في المقام الأول هي الإسراع بإعداد وتوقيع صك ملزم قانوناً بعدم استعمال القوة.
    On many occasions China has suggested that the nuclear-weapon States should negotiate and conclude a legally binding international treaty against the first use and on the non-use of nuclear weapons. UN وفي كثير من المناسبات اقترحت الصين على الدول النووية أن تتفاوض وتبرم معاهدة دولية ملزمة قانوناً ضد البدء باستخدام اﻷسلحة النووية، وتتفق على عدم استخدام هذه اﻷسلحة.
    7. Calls on both sides to finalize without delay the document on the non-use of violence; and calls on both sides to finalize without delay the document on the return of refugees and internally displaced persons; UN 7 - يدعو كلا الجانبين إلى القيام دون إبطاء بوضع الصيغة النهائية للوثيقة المتعلقة بعدم اللجوء إلى العنف؛ ويدعو الجانبين إلى القيام دون إبطاء بوضع الصيغة النهائية للوثيقة المتعلقة بعودة اللاجئين والمشردين داخليا؛
    The establishment by the United Nations of any new peacekeeping operation or the extension of an existing mandate should not only be based on the consent of the parties, but also on the non-use of force, except in self-defence; impartiality; clearly defined mandates; and secure financing -- all of which were essential to a mission's success. UN ويتعين في كل عملية جديدة لحفظ السلام تنشئها الأمم المتحدة أو في توسيعها لولاية بعثة عاملة ليس فحسب أن يكون ذلك قائما على موافقة الأطراف، بل ينبغي أن يكون قائما أيضا على عدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس؛ والحياد؛ وولايات محددة بوضوح؛ والتمويل المضمون - وكلها عوامل جوهرية يتوقف عليها نجاح البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus