"on the number of cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن عدد الحالات
        
    • عن عدد حالات
        
    • عن عدد القضايا
        
    • بشأن عدد الحالات
        
    • بشأن عدد حالات
        
    • بشأن عدد القضايا
        
    • عن عدد قضايا
        
    • المتعلقة بعدد القضايا
        
    • إلى عدد القضايا
        
    • بشأن عدد قضايا
        
    • على عدد حالات
        
    • المتعلقة بعدد الحالات
        
    • بعدد حالات
        
    • بعدد قضايا
        
    • إن عدد الحالات
        
    With regard to sexual harassment, information was requested on the number of cases reported and prosecuted and whether the Government had enacted a specific law on the subject. UN وفيما يتصل بالتحرش الجنسي فالمعلومات مطلوبة عن عدد الحالات التي أُبلغ عنها ورُفعت دعاوى بشأنها، وما إذا كانت الحكومة قد سنّت قانوناً محدداً لهذا الموضوع.
    Please provide the Committee with detailed information on the number of cases that have been received in the last five years and how many related to women's rights. UN يرجى تزويد اللجنة بمعلومات مفصلة عن عدد الحالات الواردة في السنوات الخمس الماضية وعدد ما يتعلق منها بحقوق المرأة؟
    The Committee emphasizes the serious lack of statistics and concise information on the number of cases of torture and related investigations. UN وتبرز اللجنة النقص الشديد في الإحصاءات والمعلومات الموجزة عن عدد حالات التعذيب والتحقيقات ذات الصلة.
    In this connection, no data is available on the number of cases of human rights violations submitted by the national justice system to the Government of Burundi. UN وفي هذا الصدد، لا تتوفر بيانات عن عدد حالات انتهاكات حقوق الإنسان التي قدمها النظام القضائي الوطني إلى حكومة بوروندي.
    Provide recent data on the number of cases filed in accordance with the Paris Principles (GA resolution 48/134 of 20 December 1993). UN يرجى تقديم بيانات حديثة عن عدد القضايا المسجلة.
    She would welcome figures on the number of cases considered under the mediation procedure concerning complaints of infringements of the Employment Act. UN وأضافت بأنها ترحب بإيراد أرقام بشأن عدد الحالات التي نُظر فيها بموجب إجراء الوساطة فيما يتعلق بشكاوى مخالفات قانون العمل.
    The State party should set up an official database on the number of cases of trafficking in persons, their characteristics, their treatment by judicial authorities, and the remedies and reparations made to the victims. UN وينبغي لها أن تُنشئ قاعدة بيانات رسمية بشأن عدد حالات الاتجار بالأشخاص، وخصائصها، وكيفية تعامل السلطات القضائية معها، وسبل الانتصاف وأشكال الجبر المتاحة للضحايا.
    Please provide statistical information on the number of cases that have been prosecuted and the outcome of those cases. UN الرجاء تقديم معلومات إحصائية بشأن عدد القضايا التي نظرت فيها المحاكم ونتائج تلك القضايا.
    Please provide the Committee with detailed information on the number of cases received in the last five years and how many related to women's rights. UN يرجى تزويد اللجنة بمعلومات مفصلة عن عدد الحالات الواردة في السنوات الخمس الماضية وعدد ما يتعلق منها بحقوق المرأة.
    The Advisory Committee requested additional information on the number of cases in which staff had been protected under this policy. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن عدد الحالات التي جرى فيها حماية موظفين في إطار هذه السياسة.
    Please provide updated and detailed data on the number of cases reported and investigated by the family support units, as well as on the number of convictions. UN يرجى تقديم بيانات محدثة ومفصلة عن عدد الحالات المبلغ عنها والتي تم التحقيق فيها من قبل وحدات دعم الأسرة، فضلا عن عدد أحكام الإدانة.
    Please provide detailed information on the number of cases under the judicial system and the national authorities dealing with them. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد الحالات التي هي قيد النظر في النظام القضائي، والسلطات الوطنية التي تتولى البت فيها.
    The Committee emphasizes the serious lack of statistics and concise information on the number of cases of torture and related investigations. UN وتبرز اللجنة النقص الشديد في الإحصاءات والمعلومات الموجزة عن عدد حالات التعذيب والتحقيقات ذات الصلة.
    In light of the explanation provided in paragraph 84 of the report, please provide information on the number of cases of non-compliance with the Sex Discrimination Act referred to the Director of Public Prosecution. UN وفي ضوء التوضيح الوارد في الفقرة 84 من التقرير، يرجى تقديم معلومات عن عدد حالات عدم الامتثال لقانون حظر التمييز القائم على أساس الجنس التي تحال إلى مدير النيابة العامة.
    184. The representative stated that general statistics on the number of cases of HIV/AIDS were not available. UN ٤٨١ - وأوضحت الممثلة أنه لا توجد احصائيات عن عدد حالات الاصابة بفيروس القصور المناعي البشري/الايدز.
    Provide recent data on the number of cases filed every year after the awareness-raising initiatives undertaken since 2002 in the Brussels -- Capital Region. UN يرجى تقديم بيانات حديثة عن عدد القضايا المسجلة سنويا بعد مبادرات التوعية التي جرت منذ عام 2002 في منطقة بروكسل العاصمة.
    Please provide information on the number of cases brought to Court under the new legislation and on the outcomes of such cases. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد القضايا المرفوعة إلى المحكمة بموجب التشريع الجديد وعن النتائج التي أحرزتها هذه القضايا.
    However, there were no statistics available on the number of cases that had actually been prosecuted. UN ومع ذلك لا توجد إحصائيات عن عدد القضايا التي أجري التحقيق فيها بالفعل.
    There were figures on the number of cases investigated, the number of homicides or suicides, the types of violence, the age of the victims and the number of prosecutions. UN وهناك أرقام محددة بشأن عدد الحالات التي تم التحقيق فيها، وعدد حالات القتل أو الانتحار، ونوعيات العنف، وأعمار الضحايا، وعدد عمليات المقاضاة.
    The State party should set up an official database on the number of cases of trafficking in persons, their characteristics, their treatment by judicial authorities, and the remedies and reparations made to the victims. UN وينبغي لها أن تُنشئ قاعدة بيانات رسمية بشأن عدد حالات الاتجار بالأشخاص، وخصائصها، وكيفية تعامل السلطات القضائية معها، وسبل الانتصاف وأشكال الجبر المتاحة للضحايا.
    Please provide updated information on the number of cases of violence against women and also indicate the number of convictions and the average sentence imposed. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة.
    Data on the number of cases filed by women and the results of these cases is unavailable. UN والبيانات المتعلقة بعدد القضايا التي أقامتها النساء ونتائج هذه القضايا غير متاحة.
    Budget estimates included in " Case-related costs " are mainly based on the number of cases submitted to the Tribunal during the financial period. UN أما تقديرات الميزانية المدرجة تحت بند " التكاليف المتصلة بالقضايا " فتستند أساسا إلى عدد القضايا المعروضة على المحكمة خلال الفترة المالية.
    The State party should compile information on the number of cases of domestic violence that have been reported, the number of such complaints that have been promptly, impartially and independently investigated, the number of investigations that led to trials and the outcomes of the trials, including the punishment meted out and the compensation provided to victims. UN وينبغي للدولة الطرف أن تجمع معلومات بشأن عدد قضايا العنف المنزلي التي أُبلغ عنها، وعدد هذه الشكاوى التي تم التحقيق فيها فوراً وبنزاهة واستقلالية، وعدد التحقيقات التي أدت إلى محاكمات وعن نتائج هذه المحاكمات، بما في ذلك معاقبة الجناة وتعويض الضحايا.
    It is also concerned at the absence of specific methodologies to evaluate the effectiveness and impact of human rights training currently provided to public officials on the number of cases of torture and ill-treatment. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم وجود منهجيات محددة لتقييم فعالية التدريب المقدم حالياً في مجال حقوق الإنسان إلى الموظفين العموميين وأثره على عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    The Act further requires the relevant government authority to take measures to publicize the Act, monitor its implementation and collect data on the number of cases filed with and disposed of by the complaints committees. UN ويقضي القانون كذلك بأن تتخذ السلطة الحكومية ذات الصلة تدابير لنشر القانون، ورصد تنفيذه وجمع البيانات المتعلقة بعدد الحالات المعروضة على لجان الشكاوى والحالات التي بتت فيها اللجان.
    Statistical data on the number of cases of domestic violence indicate the following: UN تشير المعلومات الإحصائية المتعلقة بعدد حالات العنف الأسري إلى التالي:
    Turning to the replies to question 11, he requested clarification of the statistics provided on the number of cases and persons convicted of torture. UN 26- ثم انتقل إلى الردود المقدمة على السؤال 11 وطلب توضيح الإحصائيات المقدمة بعدد قضايا التعذيب والأشخاص الذين أُدينوا بهذه التهمة.
    53. Information on the number of cases in which these legal provisions have been applied is provided in the attached tables. UN 53- إن عدد الحالات التي طبقت بشأنها هذه النصوص القانونية، فقد بينتها الجداول المرفقة بهذا الرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus