"on the official website" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الموقع الشبكي الرسمي
        
    • على الموقع الرسمي
        
    • على الموقع الإلكتروني الرسمي
        
    • في الموقع الرسمي
        
    • في الموقع الشبكي الرسمي
        
    The Ministry of Human Resources has published the Views of the Committee in English and in Hungarian on the official website of the Government. UN وقد نشرت وزارة الموارد البشرية آراء اللجنة باللغتين الإنكليزية والهنغارية على الموقع الشبكي الرسمي للحكومة.
    ▪ published resolution 1874 (2009) on the official website of the institution (www.onpcsb.ro) UN نشر القرار 1874 (2009) على الموقع الشبكي الرسمي للمؤسسة (www.onpcsb.ro)
    The statement has been published and is available on the official website of the President (www.president.am). UN وقد نُشرت هذه الأقوال وأصبحت متاحة على الموقع الشبكي الرسمي للرئيس www.president.am)).
    The news media can and does cover Military Court proceedings, and many judgments of the Military Courts are published on the official website of the Israeli judiciary, as well as on various public online databases. UN ويمكن لوسائل الإعلام تغطية وقائع جلسات المحكمة العسكرية، وهي تفعل ذلك؛ ويُنشر العديد من الأحكام القضائية الصادرة عن المحاكم العسكرية على الموقع الرسمي للقضاء الإسرائيلي، وكذلك في مختلف قواعد البيانات المتاحة للجمهور على شبكة الإنترنت.
    237. In line with the " Declaration of Accessibility, " information imparted on the official website of the Czech Police is presented in compliance with the Decree on Accessibility and with all rules referred to in the Supplement to this Decree. UN 237- ووفقاً ل " الإعلان بشأن إمكانية الوصول " ، تُقدَّم المعلومات المتاحة على الموقع الإلكتروني الرسمي للشرطة التشيكية امتثالاً للمرسوم المتعلق بإمكانية الوصول ولجميع القواعد المشار إليها في ملحق هذا المرسوم.
    Consequently, it preferred to place the final version on the official website; although that was not always possible prior to its submission to the Committee. UN وبالتالي، تفضل ماكاو وضع النسخة النهائية في الموقع الرسمي على شبكة الإنترنت رغم أن ذلك لم يكن من المستطاع دائما قبل تقديمه إلى اللجنة.
    Their memoirs are placed on the official website of the IA Znanie which has been completely updated both by structure and by content. UN وتوجد مذكراتهم في الموقع الشبكي الرسمي لرابطة زناني الدولية، الذي جرى تحديث هيكله ومحتواه بشكل كامل.
    Educational materials and national events throughout the International Year were featured on the official website (www.wateryear2003.org), and can be used during the Decade. UN وقد عرضت المواد التثقيفية والأنشطة الوطنية على مدار السنة الدولية على الموقع الشبكي الرسمي (www.wateryear2003.org( ويمكن أن يستفاد بها خلال العقد.
    :: The notification regarding the introduction of restrictive measures against the Libyan Arab Jamahiriya and against legal and natural persons involved in serious human rights violations in the Libyan Arab Jamahiriya was placed on the official website of the Ministry. UN :: وضِع على الموقع الشبكي الرسمي للوزارة الإشعار المتعلق بتطبيق تدابير تقييدية على الجماهيرية العربية الليبية وعلى الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين الضالعين في ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في ليبيا.
    :: In the field of the road transport: The notification on the arms embargo and travel ban for people listed in the annex to the resolution was placed on the official website of the Public Institution National Agency for Road Transport. UN :: في مجال النقل البري: وضِع الإشعار المتعلق بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، وحظر سفر الأشخاص الواردة أسماؤهم في القرار المرفق، على الموقع الشبكي الرسمي للمؤسسة العامة وهي الوكالة الوطنية للنقل البري.
    Expert findings eligible under the present Act must be posted on the official website of the public authority or local government body that commissioned the community anti-Nazi audit, or on the official website of the authorized body to which the community anti-Nazi audit findings were communicated. UN ويجب نشر النتائج التي يتوصل إليها الخبراء والتي ينطبق عليها هذا القانون على الموقع الشبكي الرسمي للسلطة العامة أو لهيئة الإدارة المحلية التي أصدرت التكليف بإجراء عملية التدقيق المجتمعية لمكافحة النازية، أو على الموقع الشبكي الرسمي للهيئة المختصة التي أُحيلت إليها نتائج عملية التدقيق تلك.
    In Armenia, the declarations of judges' income and assets are published on the official website of the Ministry of Justice. UN 47- وفي أرمينيا، تنشر إقرارات القضاة بشأن إيراداتهم وموجوداتهم على الموقع الشبكي الرسمي لوزارة العدل.()
    78. Using public data available on the official website of IAEA, the Committee identified in addition 60 reporting States that have concluded safeguards agreements with IAEA. UN 78 - وبالإضافة إلى ذلك، وباستخدام البيانات العامة المتاحة على الموقع الشبكي الرسمي للوكالة الدولية للطاقة الذرية على الإنترنت، حددت اللجنة 60 من الدول المقدمة للتقارير التي أبرمت اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Secretariat has used this provisional format to list such notifications since the entry into force of the Convention on 17 May 2004 and has made it publicly available on the official website of the Stockholm Convention (www.pops.int). UN وقد استخدمت الأمانة هذا النموذج المؤقت لإدراج هذه الإخطارات إبتداء من دخول الاتفاقية حيز النفاذ في 17 أيار/مايو 2004 كما أتاحته للجمهور على الموقع الشبكي الرسمي لاتفاقية استكهولم (www.pops/int).
    ▪ published resolution 1874 (2009) on the official website of the institution, as well in the " Business Journal " and distributed it to the Commerce Chambers and business associations in Romania UN نشر القرار 1874 (2009) على الموقع الشبكي الرسمي للمؤسسة، وفي جريدة " بيزنس جورنال " وتوزيعه على غرف التجارة وجمعيات الأعمال في رومانيا
    on the official website of Liechtenstein, www.liechtenstein.li, the chapters on Foreign Policy, Human Rights, and Women's Rights report in detail on Liechtenstein's engagement in the field of human rights. UN على الموقع الشبكي الرسمي لليختنشتاين، www.liechtenstein.li، تقدم الفصول المتعلقة بالسياسة الخارجية، وحقوق الإنسان، وحقوق المرأة، تقريرا تفصيليا عن الدور الذي تضطلع به ليختنشتاين في ميدان حقوق الإنسان.
    The export control legislation and regulations can be consulted on the official website of the National Agency for Exports Control (ANCEX) - www.ancex.ro. Institutional Framework UN ويمكن الرجوع إلى تشريعات ولوائح الرقابة على الصادرات على الموقع الرسمي للوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات على الإنترنت، تحت عنوان: www.ancex.ro.
    Under legislation on legal and regulatory acts, all drafts of documents that would have a direct impact on citizens' interests would be made available for public discussion on the official website of the body responsible for drafting and adopting legislation. UN وبموجب تشريع عن التصرفات القانونية والتنظيمية، سيتاح للمناقشة الجماهيرية جميع مشاريع الصكوك التي تحدث تأثيرا مباشرا في مصالح المواطنين، وذلك على الموقع الرسمي المخصص على شبكة الإنترنت للهيئة التي تتولى صياغة واعتماد التشريع.
    3. In the field of road transport, notification of the luxury goods embargo was placed on the official website of the National Agency for Road Transport. UN 3 - في مجال النقل البري - نشر الإشعار المتعلق بالحظر المفروض على السلع الكمالية على الموقع الرسمي للمؤسسة العامة: الوكالة الوطنية للنقل البري.
    A record of offences motivated by racial, ethnic or religious intolerance, along with statistical data, is posted on the official website of the State Court Administration. UN ويتم نشر المعلومات والبيانات الإحصائية المتعلقة بالجرائم المرتكبة بدافع التعصب العرقي أو القومي أو الديني (المادة 161 من القانون الجنائي) على الموقع الإلكتروني الرسمي للإدارة القضائية الوطنية(1).
    Recommending the development, on the official website of the Office of the High Commissioner, of pages devoted to the work of the Sub-Commission with a view to facilitating thematic research and exchange of information, UN وإذ توصي بإعداد صفحات مخصصة لأعمال اللجنة الفرعية في الموقع الرسمي للمفوضية السامية على شبكة الإنترنت بغية تيسير عمليات البحث الموضوعي وعمليات تبادل المعلومات،
    19. The direct consequence of these measures is reflected in the growing number of sectors that have been completed and documented on the official website and the increased participation of countries in the development work of the Group. UN 19 - وتنعكس النتيجة المباشرة لهذه التدابير في تزايد عدد القطاعات المكتملة والتي تم توثيقها في الموقع الشبكي الرسمي وزيادة عدد البلدان المشاركة في أعمال التطوير التي يضطلع بها الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus