Furthermore, efforts should be redoubled to reach agreement on the outstanding issues and conclude a comprehensive convention on terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، تنبغي مضاعفة الجهود للتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة وإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب. |
His delegation would spare no effort in order to reach a rapid consensus on the outstanding issues. | UN | وقال إن وفد بلده لن يدخر جهدا من أجل التوصل على وجه السرعة إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المعلقة. |
The Conference of the Parties established a contact group chaired by Ms. Daniel to attempt to reach consensus on the outstanding issues. | UN | وأنشأ مؤتمر الأطراف فريق اتصال برئاسة السيدة دانيال لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل العالقة. |
Members of the Council encouraged the negotiators to step up their efforts to reach a compromise on the outstanding issues and on the implementation timetable. | UN | وحث أعضاء المجلس المفاوضين على زيادة جهودهم الرامية إلى التوصل إلى تسوية بشأن القضايا المعلقة والجدول الزمني للتنفيذ. |
Open-ended consultations on the outstanding issues before the resumed session of the Economic and Social Council will take place from 7 to 9 October 1996. | UN | ستعقد مشاورات مفتوحة للجميع بشأن المسائل التي لم يبت فيها والمعروضة على الدورة المستأنفــة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلا عن اللجنتين الثانيـة والثالثة من ٧ إلـــى ٩ تشريـــن اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٦. |
Since a convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would be an important contribution to fighting one of the most deadly forms of terrorism, it was regrettable that no compromise had been found on the outstanding issues. | UN | وبما أن اتفاقية القضاء على أعمال الإرهاب النووي تعتبر مساهمة هامة في مكافحة أكثر أشكال الإرهاب فتكا، فإنه من المؤسف أنه لم يتم التوصل إلى حل وسط حول المسائل المعلقة. |
Thereafter, he would establish a process to reach a agreement on the outstanding issues. | UN | وبعد ذلك، قال إنه يعتزم إطلاق عملية للتوصل إلى اتفاق خلال الجزء الرفيع المستوى بشأن المسائل المعلقة. |
He informed the Council about the current situation on the outstanding issues. | UN | وأبلغ المجلس عن الحالة الراهنة بشأن المسائل المعلقة. |
He expressed scepticism about the validity of such pledges and his regret that the parties' positions on the outstanding issues had not changed. | UN | وأعرب عن تشككه في صحة هذه التعهدات، وعن أسفه لأن موقف الطرفين بشأن المسائل المعلقة لم يتغير. |
In this process, each of us must summon the courage to take a flexible attitude and demonstrate a willingness to reach agreement on the outstanding issues. | UN | وفي هذه العملية، على كل منا أن يستجمع الشجاعة لاتخاذ موقف مرن وأن يظهر الاستعداد للتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة. |
While the facilitator will continue to seek and foster common ground on the outstanding issues, the full cooperation and engagement between the States of the region remains vital. | UN | وسيواصل الميسر السعي إلى تحقيق توافق بشأن المسائل المعلقة وتشجيع التوصل إليه، إلا أن التعاون التام بين دول المنطقة ومشاركتها الكاملة يظل أمرا حاسم الأهمية. |
But the treaty must secure a genuine consensus on the outstanding issues. | UN | إلا أن المعاهدة يجب أن تضمن توافقا حقيقيا في اﻵراء بشأن المسائل المعلقة. |
But I hope they can be based on even the slightest modification of existing instructions and positions on the outstanding issues with which we are all familiar. | UN | لكنني آمل أن تقوم تلك المشاورات على تغيير ولو طفيف للتعليمات والمواقف الحالية بشأن المسائل العالقة التي نعرفها جميعاً. |
The implementation of existing Agreements will significantly facilitate negotiations on the outstanding issues. | UN | وإن تنفيذ الاتفاقات القائمة سيسهل كثيرا المفاوضات بشأن المسائل العالقة. |
The Republic of South Sudan finds the African Union High-level Implementation Panel's failure to set a date for negotiations on the outstanding issues deeply troubling. | UN | وترى جمهورية جنوب السودان أن عدم قيام الفريق بتحديد موعد للمفاوضات بشأن المسائل العالقة يثير قلقا بالغا. |
The purpose of the consultations was to explore further whether there might be possible suggestions on which a compromise solution on the outstanding issues regarding the comprehensive convention on international terrorism could be based. | UN | وكان الغرض من هذه المشاورات مواصلة استطلاع ما إذا كان من المحتمل تقديم اقتراحات يمكن الاستناد إليها في وضع حل وسط بشأن القضايا المعلقة المتعلقة بالاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
The objective of the meeting was to explore avenues for possible consensus on the outstanding issues. | UN | وكان الهدف من الاجتماع استكشاف مسارات للتوصل إلى توافق آراء محتمل بشأن القضايا المعلقة. |
Open-ended consultations on the outstanding issues before the resumed session of the Economic and Social Council will take place from 7 to 9 October 1996. | UN | ستعقد مشاورات مفتوحة للجميع بشأن المسائل التي لم يبت فيها والمعروضة علـى الــدورة المستأنفــة للمجلــس الاقتصادي والاجتماعي فضلا عن اللجنتين الثانية والثالثة من ٧ إلى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
We urge Member States to continue to negotiate constructively on the outstanding issues with a view to arriving at a compromise that is agreeable, if not satisfactory, to all. | UN | ونحث الدول اﻷعضاء على الاستمرار في التفاوض البناء حول المسائل المعلقة بغية التوصل إلى حــــل وسط يلقى الموافقة، وإن لم يكن الرضى، من الجميع. |
They agreed to continue talks on the outstanding issues of power-sharing, wealth-sharing, and a ceasefire. | UN | كما اتفقا على مواصلة المحادثات بشأن القضايا العالقة فيما يتعلق بتقاسم السلطة والثروة ووقف إطلاق النار. |
We do, however, believe that it is the duty and responsibility of the parties themselves to solve the current crisis and agree on the outstanding issues. | UN | ومع ذلك، نعتقد أن من واجب ومن مسؤولية الطرفين نفسيهما أن يحسما اﻷزمة الراهنة ويتفقا على المسائل المعلقة. |
Efforts had to be redoubled in order to find an appropriate solution and to take action by a specific date on the outstanding issues. | UN | وينبغي أن تُضاعف الجهود بغية التوصل إلى حل مناسب، إلى جانب اتخاذ ما يلزم من إجراءات بحلول موعد بعينه بشأن القضايا المعلّقة. |
In this connection, it was suggested that the high-level conference could serve as a good forum for making substantive progress on the outstanding issues. | UN | وفي هذا الصدد، ارتُئي أن المؤتمر الرفيع المستوى يمكن أن يكون بمثابة منتدى مناسب لإحراز تقدم كبير بشأن المسائل المعلّقة. |
In the meantime, all States should make an effort to reach agreement on the outstanding issues. | UN | وبانتظار ذلك فإن على جميع الدول أن تبذل جهدها للوصول إلى اتفاق على القضايا المعلقة. |
But we must do more than mere stock-taking. We must bring the process forward and find consensus solutions on the outstanding issues. | UN | ولكن ينبغي لنا أن نضطلع بأكثر من مجرد التقييم، فيجب أن نمضي قدما بالعملية ونوجد الحلول التوافقية للمسائل المعلقة. |
He expressed scepticism about the validity of such pledges, and regret that the parties' positions on the outstanding issues had not changed. | UN | وأعرب عن شكوكه في مدى صحة هذه التعهدات، وأعرب عن أسفه لأن مواقف الطرفين بشأن المسائل المتبقية لم يطرأ عليها تغيير. |
It is to be hoped that the intervening time will be used to conclude the consultations on the outstanding issues. | UN | ومن المؤمل أن يُستغل الوقت من اﻵن حتى انعقاد الجلسة المقبلة من أجل اختتام المشاورات المتصلة بالمسائل المعلقة. |
1. The purpose of the present paper is to provide members of the Council with a further update on the outstanding issues with respect to the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area in preparation for continued discussion of the regulations during the fifteenth session of the Authority. | UN | 1 - الغرض من هذه الورقة هو مواصلة تزويد أعضاء المجلس بأحدث المعلومات عن المسائل العالقة فيما يخص مشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة تحضيراً لمتابعة مناقشة النظام في الدورة الخامسة عشرة للسلطة. |
The Committee had recently established that the follow-up procedure would end when the State party's next periodic report was due, as any information on the outstanding issues was expected to be submitted in the periodic report. | UN | 12- وقد قررت للجنة في الآونة الأخيرة أن ينتهي إجراء المتابعة عند حلول موعد تقديم التقرير الدولي التالي للدولة الطرف، حيث من المتوقع أن يتم تقديم المعلومات عن المسائل المعلقة في التقرير الدوري. |