Given the continuing differences between the parties on the package of options, it is likely that further progress will have to await more favourable circumstances. | UN | ونظرا لاستمرار اختلاف وجهات نظر الطرفين بشأن مجموعة الخيارات، لا يرجح حدوث تقدم قبل أن تصبح الظروف أنسب لذلك. |
They have noted with appreciation the work undertaken during the extensive preparatory phase in Nicosia and the joint meetings in New York on the package of confidence-building measures related in particular to Varosha and Nicosia International Airport. | UN | ولاحظوا مع التقدير العمل المضطلع به أثناء المرحلة التحضيرية المستفيضة في نيقوسيا والاجتماعات المشتركة في نيويورك بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي. |
In these meetings, Mr. Clark underlined the importance of proceeding unequivocally and without further delay so that a formal agreement might be reached quickly on the package of confidence-building measures. | UN | وفي هذه الاجتماعات، أبرز السيد كلارك أهمية المضي قدمـا بشكل لا لبس فيه ودون مزيد من التأخير بحيث يمكن الوصول الى اتفاق رسمي بسرعة بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة. |
Efforts during the following year and a half to reach agreement on the package of confidence-building measures related in particular to the fenced area of Varosha and Nicosia International Airport were also blocked. | UN | كذلك، تعطلت الجهود التي بذلت خلال العام ونصف العام بعد التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بوجه خاص بمنطقة فاروشا المسيجة ومطار نيقوسيا الدولي. |
112. As the various recommendations on aid modalities and procedures of the Monterrey Consensus demonstrate, there is growing consensus on the package of measures needed to promote the twin goal of enhanced aid efficiency and sustainability. | UN | 112 - حسبما تُبيِّن مختلف التوصيات المتعلقة بطرائق المعونة وإجراءاتها الواردة في توافق آراء مونتيري، هناك توافق آراء متزايد بشأن حزمة التدابير اللازمة لتعزيز الهدف المزدوج المتمثل في زيادة كفاءة المعونة وزيادة استدامتها. |
10. Welcomes in this context the decision of the Secretary-General to resume intensive contacts with both sides and with others concerned and to concentrate at this stage on achieving an agreement on the package of confidence-building measures, intended to facilitate the political process towards an overall settlement; | UN | ١٠ - يرحب في هذا السياق بقرار اﻷمين العام استئناف الاتصالات المكثفة مع الجانبين ومع غيرهم من المعنيين باﻷمر، والتركيز في هذه المرحلة على التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة، الرامية الى تيسير العملية السياسية من أجل التوصل الى تسوية شاملة؛ |
12. Requests the Secretary-General to submit a report by the end of February 1994 on the outcome of his efforts to achieve an agreement on the package of confidence-building measures; | UN | ١٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٤، تقريرا عن نتيجة جهوده الرامية الى التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة؛ |
They reached an understanding on the package of documents and undertook to seek higher approval of the draft texts with a possible follow-on initialling and signature of the negotiated package of documents. | UN | وتوصلا إلى تفاهم بشأن مجموعة الوثائق وتعهدا بالسعي إلى الحصول على الموافقة على مشاريع النصوص على مستوى أعلى مع احتمال اتباعها بتوقيع مجموعة الوثائق المتفاوض عليها بالأحرف الأولى وبالتوقيع الكامل عليها. |
There is hope that the consensus reached on the package of decisions relating to the agenda and procedures of the new Council may lead to a more objective and judicious approach to human rights and create the climate and working methods to ensure positive outcomes in work of the Council. | UN | وهناك أمل في أن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مجموعة من القرارات المتعلقة بجدول أعمال وإجراءات عمل المجلس الجديد قد يؤدي إلى نهج أكثر موضوعية وحكمة تجاه حقوق الإنسان وتهيئة المناخ وأساليب العمل لضمان تحقيق نتائج إيجابية في عمل المجلس. |
In paragraph 10 of that resolution, the Council welcomed my decision to resume intensive contacts with both sides and with others concerned and to concentrate at that stage on achieving an agreement on the package of confidence-building measures, intended to facilitate the political process towards an overall settlement. | UN | وفي الفقرة ١٠ من منطوق ذلك القرار، رحب المجلس بقرار استئناف الاتصالات المكثفة مع كلا الجانبين ومع غيرهم من المعنيين باﻷمر، والتركيز في هذه المرحلة على التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة، يهدف الى تسهيل العملية السياسية من أجل التوصل إلى تسوية شاملة. |
In paragraph 12 of the same resolution, the Council requested me to submit a report by the end of February 1994 on the outcome of my efforts to achieve an agreement on the package of confidence-building measures. | UN | وفي الفقرة ١٢ من منطوق القرار نفسه طلب المجلس إلي تقديم تقرير بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٤ عن نتيجة جهودي الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة. |
I have the honour to enclose herewith the text of the " talking points " that were handed over to the United Nations representatives at their meeting with President Denktaş on the evening of 31 May 1994, and which contain our constructive proposal on the package of confidence-building measures. | UN | يشرفني أن أرفق طيا نص " نقاط التحادث " التي سُلمت الى ممثلي اﻷمم المتحدة عند اجتماعهم بالرئيس دنكتاش مساء يوم ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، والتي تتضمن اقتراحنا البناء بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة. |
10. Welcomes in this context the decision of the Secretary-General to resume intensive contacts with both sides and with others concerned and to concentrate at this stage on achieving an agreement on the package of confidence-building measures, intended to facilitate the political process towards an overall settlement; | UN | ١٠ - يرحب في هذا السياق بقرار اﻷمين العام استئناف الاتصالات المكثفة مع الجانبين ومع غيرهم من المعنيين باﻷمر، والتركيز في هذه المرحلة على التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة، الرامية الى تيسير العملية السياسية من أجل التوصل الى تسوية شاملة؛ |
12. Requests the Secretary-General to submit a report by the end of February 1994 on the outcome of his efforts to achieve an agreement on the package of confidence-building measures; | UN | ١٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٤، تقريرا عن نتيجة جهوده الرامية الى التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة؛ |
10. Welcomes in this context the decision of the Secretary-General to resume intensive contacts with both sides and with others concerned and to concentrate at this stage on achieving an agreement on the package of confidence-building measures, intended to facilitate the political process towards an overall settlement; | UN | ١٠ - يرحب في هذا السياق بقرار اﻷمين العام استئناف الاتصالات المكثفة مع الجانبين ومع غيرهم من المعنيين باﻷمر، والتركيز في هذه المرحلة على التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة، الرامية الى تيسير العملية السياسية من أجل التوصل الى تسوية شاملة؛ |
12. Requests the Secretary-General to submit a report by the end of February 1994 on the outcome of his efforts to achieve an agreement on the package of confidence-building measures; | UN | ١٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٤، تقريرا عن نتيجة جهوده الرامية الى التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة؛ |
" 10. Welcomes in this context the decision of the Secretary-General to resume intensive contacts with both sides and with others concerned and to concentrate at this stage on achieving an agreement on the package of confidence-building measures, intended to facilitate the political process towards an overall settlement; | UN | " ١٠ - يرحب في هذا السياق بقرار اﻷمين العام القاضي باستئناف الاتصالات المكثفة مع الجانبين ومع غيرهما من المعنيين باﻷمر، وبالتركيز في هذه المرحلة على التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة، بقصد تيسير العملية السياسية الرامية الى التوصل الى تسوية شاملة؛ |
" 12. Requests the Secretary-General to submit a report by the end of February 1994 on the outcome of his efforts to achieve an agreement on the package of confidence-building measures; | UN | " ١٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٤، تقريرا عن نتيجة جهوده الرامية الى التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة؛ |
Once an agreement is reached on the package of confidence-building measures, as suggested by the Secretary-General of the United Nations, and negotiations on measures to reduce the tension between the two sides are initiated, Turkey would be prepared to make its contribution to facilitate the negotiations, with a view to helping develop an environment of confidence in the island. | UN | وما أن يتم التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة وفقا لما اقترحه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وما أن يبدأ اﻷخذ بتدابير خفض حدة التوتر بين الجانبين، فلسوف تكون تركيا على استعداد عندئذ لتقديم مساهمتها لتسهيل المفاوضات بغية المساعدة على إحلال أجواء الثقة في الجزيرة. |
My efforts of the past two months have been devoted to an attempt to give effect to the unanimous position of the Security Council that an early agreement should be reached on the package of confidence-building measures related to the Varosha/Nicosia International Airport package. | UN | ٧ - كانت الجهود التي بذلتها على مدار الشهرين المنصرمين مكرسة لمحاولة تطبيق الموقف الاجماعي الذي اتخذه مجلس اﻷمن بوجوب التوصل الى اتفاق مبكر بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بالاتفاق الشامل المتعلق بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي. |
The Adaptation Fund was formally approved by the Conference of the Parties to the Climate Convention as part of the overall agreement on the package of rules that were adopted to complete the Kyoto Protocol. | UN | 147- وقد اعتمد صندوق التكيف رسمياً من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية المناخ كجزء من الاتفاق الكلي بشأن حزمة قواعد اعُتمدت لاستكمال بروتوكول كيوتو.() |