"on the path to peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • على طريق السلام
        
    • على مسار السلام
        
    • على طريق السلم
        
    • على درب السلام
        
    Certainly, it requires at the very least that we do nothing to place new obstacles on the path to peace. UN ويقينا، فهو يتطلب، على أقل تقدير، ألا نفعل شيئا من شأنه أن يضع عقبات جديدة على طريق السلام.
    It is all the more difficult to move ahead on the path to peace when there is an ongoing tragedy in the region. UN ومن الصعب جدا التحرك قدما على طريق السلام عندما تكون هناك مأساة جارية في المنطقة.
    We pay tributes to the Secretary-General and his Special Representative, Lakhdar Brahimi, for bringing together the parties and setting them on the path to peace. UN ونشيد بالأمين العام وممثله الخاص، الأخضر الإبراهيمي، على الجمع بين الأطراف ووضعها على طريق السلام.
    Thanks to the determination and courage of the interested parties, 1994 has been a year of significant achievements on the path to peace and understanding. UN وبفضل تصميم وشجاعة اﻷطراف المعنية، شهد العام ١٩٩٤ تحقيق انجازات هامة على طريق السلم والتفاهم.
    My country has witnessed positive political developments on a large scale this past year, which have led to progress on the path to peace. UN لقد شهدت بلادنا تطورات سياسية ايجابية كبيرة خلال العام الحالي، أدت إلى تحقيق خطوات متقدمة على طريق السلام.
    The Council acknowledges the significant achievement of the Tajik parties which have managed to overcome many obstacles and to put their country on the path to peace, national reconciliation and democracy. UN ويقر المجلس بالإنجاز الهام الذي حققته الأطراف الطاجيكية التي استطاعت التغلب على العديد من العقبات ووضع بلدها على طريق السلام والمصالحة الوطنية والديمقراطية.
    The Council acknowledges a significant achievement of the Tajik parties, which have managed to overcome many obstacles and to put their country on the path to peace, national reconciliation and democracy. UN ويسلم المجلس بالإنجاز الكبير الذي أحرزته الأطراف الطاجيكية التي تمكنت من التغلب على كثير من العقبات ومن وضع بلدها على طريق السلام والمصالحة الوطنية والديمقراطية.
    The Council acknowledges a significant achievement of the Tajik parties, which have managed to overcome many obstacles and to put their country on the path to peace, national reconciliation and democracy. UN ويسلم المجلس بالإنجاز الكبير الذي أحرزته الأطراف الطاجيكية التي تمكنت من التغلب على كثير من العقبات ومن وضع بلدها على طريق السلام والمصالحة الوطنية والديمقراطية.
    The Council acknowledges the significant achievement of the Tajik parties which have managed to overcome many obstacles and to put their country on the path to peace, national reconciliation and democracy. UN ويقر المجلس بالإنجاز الهام الذي حققته الأطراف الطاجيكية التي استطاعت التغلب على العديد من العقبات ووضع بلدها على طريق السلام والمصالحة الوطنية والديمقراطية.
    However, money alone could not do the job, and there was a need for partners to work constructively to address Palestinian needs and put both parties back on the path to peace. UN بيد أن النقود وحدها لا يمكن أن تحقق المطلوب، بالنظر إلى وجود حاجة إلى شركاء يعملون على نحو بنّاء لتلبية الاحتياجات الفلسطينية ولوضع كلا الطرفين مرة أخرى على طريق السلام.
    However, money alone could not do the job, and there was a need for partners to work constructively to address Palestinian needs and put both parties back on the path to peace. UN بيد أن النقود وحدها لا يمكن أن تحقق المطلوب، بالنظر إلى وجود حاجة إلى شركاء يعملون على نحو بنّاء لتلبية الاحتياجات الفلسطينية ولوضع كلا الطرفين مرة أخرى على طريق السلام.
    However, money alone could not do the job, and there was a need for partners to work constructively to address Palestinian needs and put both parties back on the path to peace. UN بيد أن النقود وحدها لا يمكن أن تحقق المطلوب، بالنظر إلى وجود حاجة إلى شركاء يعملون على نحو بنّاء لتلبية الاحتياجات الفلسطينية ولوضع كلا الطرفين مرة أخرى على طريق السلام.
    Historical experience has shown clearly that those who do not respect the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force are not on the path to peace. UN لقد أثبتت التجربــة التاريخية بوضــوح أن مــن لا يحترمون مبدأ عدم جــواز الاستيـــلاء على اﻷرض بالقوة لا يسيرون على طريق السلام.
    Thus, rather than committing itself to the cause of making peace and conducting itself in a manner consistent with its legal obligations and international commitments and aimed at building confidence and trust, Israel remains intransigent, choosing instead to continue this destructive and unlawful settlement campaign, placing further obstacles on the path to peace. UN وعلى هذا النحو، فبدلا من أن تُلزم إسرائيل نفسها بقضية صنع السلام وتتصرف بطريقة تتفق مع التزاماتها القانونية وتعهداتها الدولية، بهدف بناء الثقة، فإنها لا تزال متعنتة، مفضلةً الاستمرار، بدلا من ذلك، في هذه الحملة الاستيطانية الهدامة وغير المشروعة، واضعة بذلك مزيدا من العقبات على طريق السلام.
    Australia is encouraged that the terrible violence which generated the debate at that time has diminished, and in January we joined the rest of the international community in welcoming the Hebron agreement as an important step forward on the path to peace. UN ومما يشجع استراليا تناقص العنف الرهيب الذي ولد المناقشة في ذلك الحين، وقد انضممنا في شهر كانون الثاني/يناير إلى باقي اﻷسرة الدولية في الترحيب باتفاق الخليل بصفته خطوة هامة على طريق السلام.
    Accords were concluded on 3 September 2003 under the auspices of President Idriss Deby at Abeche in Chad, between the Government of the Sudan and the People's Liberation Army of the Sudan, and the protocol on security questions signed on 25 September between the Government and the SPLA also is a welcome development on the path to peace. UN فالاتفاقات المبرمة في أبيشي في تشاد في 3 أيلول/سبتمبر 2003 تحت إشراف الرئيس إدريس ديبي، بين حكومة السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان، والبروتوكول المعني بالمسائل الأمنية الذي وقعته الحكومة والجيش الشعبي في 25 أيلول/سبتمبر هي أيضا تطورات على طريق السلام تلقى ترحيبنا.
    As Somalia enters a new critical phase on the path to peace, security and stability, sanctions offer an important instrument of international and regional influence. UN وبينما تدخل الصومال مرحلة حاسمة جديدة على طريق السلم والأمن والاستقرار، توفر العقوبات أداة هامة للتأثير الدولي والإقليمي.
    After a long and protracted war, Angola is now on the path to peace and development. UN وبعد حرب طويلة وممتدة، تسير أنغولا الآن على درب السلام والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus