"on the peaceful settlement" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن التسوية السلمية
        
    • عن التسوية السلمية
        
    • على التسوية السلمية
        
    • المتعلق بالتسوية السلمية
        
    • حول التسوية السلمية
        
    • المعني بتسوية
        
    The United Nations Charter establishes as one of the functions of the General Assembly -- perhaps the most important one -- to make recommendations on the peaceful settlement of disputes. UN إن ميثاق الأمم المتحدة، يعين كإحدى مهام الجمعية العامة، وربما أهمها، التقدم بتوصيات بشأن التسوية السلمية للمنازعات.
    The view was expressed that these rules could be developed at a later stage into a convention on conciliation procedures or into another international legal instrument on the peaceful settlement of disputes. UN وأعرب عن وجهة النظر القائلة بأنه يمكن تطوير هذا النظام في مرحلة قادمة إلى اتفاقية بشأن إجراءات التوفيق أو إلى صك قانوني دولي آخر بشأن التسوية السلمية للمنازعات.
    In our view, the need to fully protect all civilians against violent attacks was not sufficiently reflected in the resolution on the peaceful settlement of the question of Palestine. UN ونرى أن الحاجة إلى توفير الحماية الكاملة لجميع المدنيين من الهجمات المتسمة بالعنف لم تظهر بشكل كاف في القرار بشأن التسوية السلمية لقضية فلسطين.
    Report of the Secretary-General on the peaceful settlement of the question of Palestine UN تقرير الأمين العام عن التسوية السلمية لقضية فلسطين
    Report of the Secretary-General on the peaceful settlement of the question of Palestine UN تقرير الأمين العام عن التسوية السلمية لقضية فلسطين
    As such, the provision under consideration instead strove to place the emphasis on the peaceful settlement of such disputes. UN ويسعى الحكم قيد النظر، في حد ذاته، إلى التركيز على التسوية السلمية لهذه النزاعات.
    The fourth draft resolution, on the peaceful settlement of the question of Palestine, which reflects the position of the General Assembly with regard to the essential aspects of such a settlement, has been updated to refer to the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum. UN ومشروع القرار الرابع، المتعلق بالتسوية السلمية لقضية فلسطين، الذي يعــكس موقـف الجمعية العامة من الجوانب اﻷساسية لهذه التسوية، استكمل بحيث يشير إلى التوقيع على مذكرة شرم الشيخ.
    General Assembly resolutions on the peaceful settlement of the question of Palestine have traditionally reaffirmed the rules and principles of international law that are central to the peaceful settlement of the longstanding question of Palestine. UN إن قرارات الجمعية العامة بشأن التسوية السلمية لقضية فلسطين تعيد التأكيد بشكل تقليدي على قواعد ومبادئ القانون الدولي التي هي جوهر التسوية السلمية لقضية فلسطين القديمة العهد.
    The Conference supported the efforts of Azerbaijan to build on the results of the meetings held within the framework of the Prague process on the peaceful settlement of conflicts. UN وعبّر المؤتمر عن دعمه لجهود أذربيجان في الاستناد إلى نتائج الاجتماعات المنعقدة في إطار عملية براغ بشأن التسوية السلمية للنزاع.
    The efforts on the peaceful settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict undertaken by the international community, within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) process, have not, unfortunately, resulted in tangible results, owing to the militarily annexationist position of the Republic of Armenia. UN ولﻷسف، لم تسفر الجهود التي بذلها المجتمع الدولي، بشأن التسوية السلمية للنزاع اﻷرميني اﻷذربيجاني، في إطار عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا عن نتائج ملموسة، وذلك بسبب موقف جمهورية أرمينيا الذي يقوم على ضم اﻷراضي بالطرق العسكرية.
    The Special Committee already had some noteworthy achievements to its credit, including the Manila Declaration on the peaceful settlement of International Disputes and its work on preventive diplomacy and fact-finding, and it was clearly the most appropriate forum for responding to the rapid changes currently sweeping the globe. UN وقد حققت اللجنة الخاصة بالفعل بعض الانجازات الجديرة بالذكر مما يعد شهادة لها ، بما في ذلك اعلان مانيلا بشأن التسوية السلمية للمنازعات الدولية واﻷعمال التي تقوم بها في مجال الدبلوماسية الوقائية وتقصي الحقائق، ومن الجلي أنها أنسب محفل للاستجابة للتغيرات السريعة التي تكتسح العالم في الوقت الراهن.
    I would like to present a joint statement issued today by the Co-Chairmen of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe on the peaceful settlement of the Nagorno-Karabakh conflict. UN أود أن أقدم إليكم بيانا مشتركا أصدره اليوم رئيسا مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن التسوية السلمية لنزاع ناغورني - كاراباخ.
    Similarly, it was stressed that it would be useful to acknowledge the contribution of the Handbook on the peaceful settlement of Disputes between States prepared by the Secretariat under the supervision of the Special Committee. UN وبالمثل، جرى التأكيد على أنه سيكون من المفيد الإقرار بالإسهام الذي قدمه " كتيب بشأن التسوية السلمية للمنازعات التي تنشأ بين الدول " ، وهو كتيب أعدته الأمانة العامة تحت إشراف اللجنة الخاصة.
    4. In 1992-1994, the negotiations on the peaceful settlement of the Nagorny Karabakh problem were held within the framework of the CSCE. UN 4 - وقد عقدت مفاوضات فترة 1992-1994، ظلت المفاوضات بشأن التسوية السلمية لمشكلة ناغورني كاراباخ في إطار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا.
    The work of the Committee has resulted in the successful negotiation of several texts on the peaceful settlement of international disputes. UN وقد أفضى عمل اللجنة إلى نجاح المفاوضات المتعلقة بعدة نصوص عن التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    Report of the Secretary-General on the peaceful settlement of the DPA 22/08/2003 question of Palestine and the promotion of peace in the region UN تقرير الأمين العام عن التسوية السلمية لقضية فلسطين ودعم السلام في المنطقة
    Seminar on the peaceful settlement of internal conflict in Africa - strategies and methodologies. UN حلقة دراسية عن التسوية السلمية للمنازعات الداخلية في افريقيا - استراتيجيات ومنهجيات.
    Inasmuch as State responsibility formed one of the basic underpinnings of the whole system of international law, such provisions would turn the project into a general treaty on the peaceful settlement of disputes. UN بما أن مسؤولية الدول تعتبر أحد اﻷركان التي يقوم عليها صرح القانون الدولي بأكمله، فإن مثل هذه اﻷحكام ستجعل من المشروع معاهدة عامة عن التسوية السلمية للمنازعات.
    Establishing the rule of law and peacebuilding also depend on the peaceful settlement of the issue of land ownership. UN ويعتمد توطيد حكم القانون وبناء السلام أيضا على التسوية السلمية لمسألة ملكية الأراضي.
    We welcome the renewed emphasis on the peaceful settlement of disputes and on the Charter's strict constraints on the use of force. UN وإننا نرحب بإعادة التأكيد على التسوية السلمية للنزاعات وعلى القيود الصارمة التي يفرضها الميثاق على استخدام القوة.
    The resolution on the peaceful settlement of conflict, which could be the most important resolution on the Middle East conflict adopted by the General Assembly, should apply fair criticism to and encourage positive action from both parties in a constructive and effective way, consistent with the obligations under the road map. UN يجب أن يوجه القرار المتعلق بالتسوية السلمية الذي يمكن أن يكون أهم قرار متعلق بالشرق الأوسط اتخذته الجمعية نقدا منصفا لكلا الطرفين وأن يشجع العمل الإيجابي من كليهما بطريقة بناءة وفعالة تنسجم والالتزامات المترتبة بمقتضى خارطة الطريق.
    It was also recalled that the Committee had produced valuable documents in the past, the Manila Declaration on the peaceful settlement of Disputes being one of them. UN وأشير أيضا إلى أن اللجنة أصدرت وثائق قيِّمة في الماضي، ومن بينها إعلان مانيلا حول التسوية السلمية للنـزاعات.
    the Law of the Sea. 1987–1992 Head of the delegation of Czechoslovakia to the CSCE Meeting of Experts on the peaceful settlement of Disputes in Europe, Valletta. 1991 UN ١٩٩١ رئيس وفد تشيكوسلوفاكيا إلى اجتماع خبراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعني بتسوية المنازعات في أوروبا بالوسائل السلمية، فاليتا، مالطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus