"on the peninsula" - Traduction Anglais en Arabe

    • في شبه الجزيرة
        
    • على شبه الجزيرة
        
    • في شبة الجزيرة
        
    • في شبه جزيرة
        
    However, resolution of the nuclear issue in North Korea was a necessity for bringing about peace on the peninsula. UN واستطرد قائلا إن حل المسألة النووية في كوريا الشمالية ضروري من أجل تحقيق السلام في شبه الجزيرة.
    We also welcome initiatives to formulate a definitive peace agreement promoting solid peace and security on the peninsula. UN ونرحب أيضا بالمبادرات الرامية إلى وضع اتفاق سلام نهائي يعزز السلام واﻷمن الراسخين في شبه الجزيرة.
    Since the end of the cold war peace on the peninsula has needlessly been under threat on a number of occasions. UN فمنذ نهاية الحرب الباردة ظل السلم في شبه الجزيرة عرضة للتهديد في عدد من المناسبات من دون أي مبرر.
    The bright orange beaks of Gentoo penguins are a much more common sight on the peninsula these days. Open Subtitles بطاريق جينتو ذات المناقير البرتقالية الزاهية صارت مشهداً أكثر شيوعاً في شبه الجزيرة في هذه الأيام
    Crimean self-defense forces managed to prevent a major terrorist attack on the peninsula. UN 27-28 شباط/فبراير 2014 - تمكنت قوات الدفاع الذاتي القرمية من منع هجوم إرهابي كبير على شبه الجزيرة.
    As far as the nuclear issue on the Korean peninsula is concerned, it is of great importance that it be regarded with a fair and full understanding of the security situation prevailing on the peninsula. UN وفيما يتعلق بتلك المسألة، من الأهمية بمكان أن ينظر إليها بفهم منصف وكامل للحالة الأمنية السائدة في شبه الجزيرة.
    One minefield remains on the peninsula. UN ولا يزال أحد حقول الألغام موجوداً في شبه الجزيرة.
    I urge Member States, for their part, to actively seek creative strategies to encourage rapprochement on the peninsula, and to strengthen peace and stability in the region. UN وأنا أحث الدول الأعضاء أيضا على أن تقوم، من جانبها، بالتماس استراتيجيات إبداعية تستهدف تشجيع التقارب في شبه الجزيرة وتدعيم السلام والاستقرار في المنطقة.
    Both sides recognize the value in the resumption of dialogue at the general officer level in the interest of preventing conflict on the peninsula. UN وقد أقر كل من الجانبين بقيمة استئناف الحوار على مستوى كبار الضباط من أجل منع نشوب نزاع في شبه الجزيرة.
    I believe that the international community should take active measures to foster peace and stability in this region and urge Member States to consider further support for promoting dialogue, trust and reconciliation on the peninsula. UN وأعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير نشطة لتعزيز السلام والاستقرار في هذه المنطقة ولحث الدول الأعضاء على النظر في تقديم مزيد من الدعم لتعزيز الحوار والثقة والمصالحة في شبه الجزيرة.
    The Rio Group encourages the negotiations on denuclearization of the Korean peninsula and expresses its hope that that process can lead to the creation of an atmosphere of peace and stability on the peninsula. UN وتشجع مجموعة ريو على إجراء مفاوضات بشأن إخلاء شبة الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية وتعرب عن أملها بأن يتسنى لتلك العملية أن تؤدي إلى تهيئة جو للسلام والاستقرار في شبه الجزيرة.
    Denuclearization of the Korean Peninsula is the key to security on the peninsula. UN وإزالة الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية هو مفتاح الأمن في شبه الجزيرة.
    Every step in carrying out the agreed elements of the declaration will be an important measure for confidence-building on the peninsula. UN إن كل خطوة في تنفيذ العناصر المتفق عليها من الإعلان ستكون إجراء هاما لبناء الثقة في شبه الجزيرة.
    Positive developments on that front will contribute to a constructive atmosphere for the promotion and protection of human rights on the peninsula. UN وستساهم التطورات الإيجابية في هذا المضمار في تهيئة بيئة بناءة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في شبه الجزيرة الكورية.
    The United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) continued to monitor conditions on the peninsula. UN واستمرت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في رصد اﻷوضاع في شبه الجزيرة.
    United Nations military observers have been deployed on the peninsula and thereby the authority and control of the world Organization was established. UN ولقد تم نشر المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في شبه الجزيرة وبذلك أقامت المنظمة العالمية سلطتها وسيطرتها.
    My Government rejects the claims of Cameroon on the peninsula on the following grounds among many: UN إن حكومتي ترفض مزاعم الكاميرون في شبه الجزيرة على أسس من ضمنها:
    The United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) continued to monitor the situation on the peninsula. UN وواصلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا رصد اﻷوضاع في شبه الجزيرة.
    It is our hope that this is a starting point from which a lasting solution to the existing tensions on the peninsula will be realized. UN ونأمل أن تكون هذه نقطة بداية لتحقيق حل دائم للتوترات القائمة في شبه الجزيرة.
    It should encourage the conclusion of a non-aggression treaty between the Democratic People's Republic of Korea and the United States as the best way to resolve the problem created on the peninsula. UN وينبغي لها أن تشجع إبرام معاهدة عدم اعتداء بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية باعتبارها أفضل طريقة لحل المشكلة القائمة على شبه الجزيرة الكورية.
    I think that is the way that we see as the best procedure in trying to improve the situation on the peninsula of Korea. UN واعتقد أن ذلك السبيل ينطوي برأينا على أفضل إجراء لتحسين الحالة في شبه جزيرة كوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus