"on the possession" - Traduction Anglais en Arabe

    • على حيازة
        
    • على امتلاك
        
    • المتعلقة بحيازة
        
    • المتعلق بحيازة
        
    • لتنظيم حيازة
        
    • على أساس حيازة
        
    It establishes comprehensive and unambiguous prohibitions on the possession and the use of a whole category of weapons. UN فهي تنص على فرض حظر شامل لا لبس فيه على حيازة واستخدام فئة كاملة من اﻷسلحة.
    Previously, attention was focused on the possession of such weapons by State actors. UN فقد تركز الاهتمام في السابق على حيازة الجهات الحكومية لتلك الأسلحة.
    Security strategies founded on the possession and use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States undermined the credibility and legitimacy of the nonproliferation regime. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    Our concern with regard to weapons of mass destruction (WMDs) used to be focused on the possession by States of such weapons. UN وكان انشغالنا فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل ينصب على امتلاك الدول لهذه الأسلحة.
    Our world is also marked by assertions of power based on the possession of nuclear, biological or chemical weapons. UN ويتسم عالمنا أيضاً بظهور تأكيدات للقوة ترتكز على امتلاك أسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية.
    Further, the Frontier Guard supervises the observance of the provisions of law on the possession of firearms, ammunitions and other dangerous items, drugs, radioactive materials, explosives and other materials. UN كما أن حرس الحدود يشرفون على عملية التقيد بأحكام القانون المتعلقة بحيازة الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد الخطرة والمخدرات والمواد المشعة والمتفجرات وغيرها من المواد.
    Please outline Belgian law on the possession and disposition of weapons within Belgian territory. UN :: يرجى عرض العناصر الكبرى للتشريع البلجيكي المتعلق بحيازة وتسليم الأسلحة داخل الإقليم البلجيكي.
    Security strategies founded on the possession and use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States undermined the credibility and legitimacy of the nonproliferation regime. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    For Cuba, it is completely unacceptable that the military doctrines based on the possession of nuclear weapons continue to be defended by certain countries. UN وإنه من غير المقبول بتاتا في رأي كوبا أن يستمر بعض البلدان في الدفاع عن المذاهب العسكرية المرتكزة على حيازة الأسلحة النووية.
    Cuba believes that military doctrines based on the possession of nuclear weapons are unsustainable and unacceptable. UN وتعتقد كوبا أن المذاهب العسكرية القائمة على حيازة الأسلحة النووية لا يمكن تبريرها أو قبولها.
    Nonetheless, we underline the need for stricter controls on the possession of such arms by non-State actors. UN ونشدد رغم ذلك على ضرورة فرض ضوابط أكثر صرامة على حيازة الجهات الفاعلة غير الحكومية لهذه الأسلحة.
    At the time of adherence, Cuba reiterated its position of principle to the effect that military doctrines based on the possession of nuclear weapons are unacceptable. UN ولدى الانضمام، كررت كوبا ذكر موقفها القائم على المبدأ، وهو عدم قبول المذاهب العسكرية القائمة على حيازة الأسلحة النووية.
    B. Restrictions on the possession and manufacture of weapons UN باء - القيود المفروضة على حيازة الأسلحة وصنعها
    The existence of strategic defence doctrines that are increasingly based on the possession and use of such weapons is unacceptable and represents a serious danger to international peace and security. UN ووجود مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي تقوم بصورة متزايدة على حيازة هذه الأسلحة واستخدامها أمر غير مقبول ويمثِّل خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين.
    The regulation imposes stricter controls on the possession of such systems and closer monitoring of their sale, transport and import-export and of the possibility that such weapons could fall into the hands of criminals and terrorist groups. UN ويفرض النظام مراقبة أشد على حيازة مثل هذه النظم ورصد أوثق لبيعها ونقلها وتوريدها وتصديرها ولإمكانية وقوع مثل هذه النظم في أيدي الجماعات الإجرامية والإرهابية.
    It is illogical that some, alleging that the cold war has ended, should question the top priority that nuclear disarmament continues to enjoy, given that there are more than 35,000 nuclear weapons threatening the very existence of humanity and that obsolete doctrines of security based on the possession of such weapons continue to thrive. UN وليس من المنطقي أن البعض، الذين يزعمون أن الحرب الباردة انتهت، يشككون في الأولوية الرئيسية التي ما زال نزع السلاح النووي يحظى بها، نظرا لأنه توجد أكثر من 35 ألف سلاح نووي تهدد وجود البشرية ذاته، وأن مبادئ الأمن البالية المرتكزة على حيازة هذه الأسلحة ما زالت تزدهر.
    Controls on the possession, production and use of such materials are the basis for the international non-proliferation regime. UN وإجراءات المراقبة المفروضة على امتلاك هذه المواد وإنتاجها واستعمالها تشكل أساس النظام العالمي لعدم الانتشار.
    Controls on the possession, production and use of such materials are the basis for the international non-proliferation regime. UN وإجراءات المراقبة المفروضة على امتلاك هذه المواد وإنتاجها واستعمالها تشكل أساس النظام العالمي لعدم الانتشار.
    The Firearms Act of 1925 sets out restrictions on the possession, use, carriage, manufacture, sale and importation of firearms. UN يتضمن قانون الأسلحة النارية لعام 1925 القيود المفروضة على امتلاك الأسلحة النارية واستخدامها ونقلها وصناعتها وبيعها واستيرادها.
    Apart from toxins, accounting measures for living biological agents therefore focus primarily on keeping inventory logs on the possession and use of such types of agents. UN وفضلا عن المواد التكسينية، فإن تدابير الحصر للعوامل البيولوجية الحية تركز لذلك في المقام الأول على الاحتفاظ بسجلات المخزون المتعلقة بحيازة واستخدام هذه الأنواع من العوامل.
    6. Review of existing legislation on the possession, trafficking, exchange, sale, purchase and transfer of firearms; UN 6 - مراجعة التشريع الساري المتعلق بحيازة الأسلحة النارية والاتجار بها وتداولها وبيعها وامتلاكها ونقلها؛
    (b) A new draft law on the possession of weapons was submitted to the House of Representatives for adoption. UN (ب) تقديم مشروع قانون جديد لتنظيم حيازة الأسلحة إلى مجلس النواب لإقرارها.
    Nigeria's adherence to the Treaty stemmed from its conviction that enduring security could not be built on the possession of nuclear weapons. UN وينشأ تمسك نيجيريا بالمعاهدة من اعتقادها أن اﻷمن المستقر لا يمكن بناؤه على أساس حيازة اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus