"on the prevention of torture" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنع التعذيب
        
    • المعنية بمنع التعذيب
        
    • بشأن منع التعذيب
        
    • في مجال منع التعذيب
        
    • المتعلقة بمنع التعذيب
        
    • في منع التعذيب
        
    • لمكافحة التعذيب
        
    • المتعلق بمناهضة التعذيب
        
    • معنية بمنع التعذيب
        
    • عن منع التعذيب
        
    • بشأن منع تعذيب
        
    • على مكافحة التعذيب
        
    • فيما يتعلق بمنع التعذيب
        
    • بشأن مكافحة التعذيب
        
    • المعنية بمكافحة التعذيب
        
    It then formulated conclusions and proposals for action, which were incorporated into the final report of the Subcommittee on the Prevention of Torture. UN ومن ثم صاغت استنتاجات واقترحت تدابير أُدرجت في التقرير النهائي للجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    It has also adhered to the European Convention on the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN كما انضمت هنغاريا إلى الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    In accordance with Article 24 of the OP-CAT, the PHL has deferred the visit of the Sub-committee on the Prevention of Torture. UN ووفقاً للمادة 24 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، أرجأت الفلبين زيارة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    24. The Government is currently considering whether to make the report of the Subcommittee on the Prevention of Torture (SPT) public. UN 24- وتنظر الحكومة حالياً في النظر في مدى نشر تقرير اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب.
    Strengthening the work of the national preventive mechanism through the organization of a second national dialogue on the Prevention of Torture UN تعزيز عمل الآلية الوقائية الوطنية من خلال تنظيم حوار وطني ثانٍ بشأن منع التعذيب
    The Subcommittee on the Prevention of Torture undertook country visits to Argentina, Honduras, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Senegal. UN وأجرت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب زيارات قطرية إلى الأرجنتين وجمهورية مولدوفا والسنغال وقيرغيزستان وهندوراس.
    Strengthening the work of the NPM through the organization of a second National Dialogue on the Prevention of Torture UN تعزيز عمل الآلية الوطنية لمنع التعذيب من خلال تنظيم حوار وطني ثانٍ بشأن منع التعذيب
    Since 2010 I am member of the Subcommittee on the Prevention of Torture. UN عضو في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب منذ عام 2010.
    11. The 1987 European Convention on the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN ١١ - الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة لعام ١٩٨٧
    11. 1987 European Convention on the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN ١١ - الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة لعام ١٩٨٧
    23. CoE-Committee on the Prevention of Torture (CoE-CPT) emphasized that the issue of restrictions imposed on remand prisoners had been central to the dialogue between the CPT and the Swedish authorities since 1991. UN 23- وشددت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب على أن مسألة القيود المفروضة على السجناء رهن التحقيق مسألة رئيسية في الحوار الذي تجريه لجنة منع التعذيب مع السلطات السويدية منذ عام 1991.
    Workshops on the Prevention of Torture with the Euro-Mediterranean Human Rights Network and the World Organization Against Torture: Morocco and Tunisia, 2012. UN حلقات عمل لمنع التعذيب مع الشبكة الأوروبية المتوسطية لحقوق الإنسان والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب: المغرب وتونس، 2012
    To appoint Diane Mulligan and Mohammed Al-Tarawneh to represent the Committee at a meeting with the Subcommittee on the Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in Bristol, United Kingdom. UN 6- أن تعين دايان موليغان ومحمد الطراونة لتمثيل اللجنة في اجتماع للجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة سيعقد في بريستول، بالمملكة المتحدة.
    In addition, the well-respected CoE Committee on the Prevention of Torture has also noted 80 per cent decrease in number of ill-treatment cases from the police in course of last five years. UN وفضلاً عن ذلك، لاحظت أيضاً لجنة مجلس أوروبا الموقرة المعنية بمنع التعذيب انخفاض حالات سوء المعاملة على أيدي الشرطة بنسبة 80 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية.
    She noted that UNMIK had also concluded arrangements with the Council of Europe so that UNMIK would submit reports related to the Framework Convention for the Protection of National Minorities, and to allow inspections from the Committee on the Prevention of Torture of the Council of Europe. UN وأشارت إلى أن البعثة توصلت أيضاً إلى ترتيبات مع مجلس أوروبا مؤداها أنها تقدم تقارير تتعلق بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية وتسمح للجنة المعنية بمنع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا بأن تجري عمليات تفتيش.
    72. Turkey maintains transparent and close cooperation with leading international mechanisms on the Prevention of Torture. UN 72- وتقيم تركيا علاقات تعاون شفافة ووثيقة مع الآليات الدولية الرائدة في مجال منع التعذيب.
    Recommendations on the Prevention of Torture UN التوصيات المتعلقة بمنع التعذيب
    accounts of cooperation with other actors on the Prevention of Torture. UN سرد أوجه التعاون مع الفاعلين الآخرين في منع التعذيب.
    In this connection, the Committee recalls the recommendations made in 2004 and 2009 by the European Committee on the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وتذكر اللجنة في هذا السياق بالتوصيات الصادرة في عام 2004 وعام 2009 عن اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    The fourth training programme on the Prevention of Torture for NHRIs of the European and Central Asian Region is planned to start in summer 2006. UN ومن المقرر أن ينطلق في صيف عام 2006 برنامج التدريب الرابع المتعلق بمناهضة التعذيب والموجـه إلى المؤسسات الوطنية في منطقة أوروبا وآسيا الوسطى.
    The Optional Protocol strengthens the Convention against Torture by establishing an international Subcommittee on the Prevention of Torture with a mandate to visit places of detention in States parties and requiring States parties to set up national preventive mechanisms, which are also to be provided with access to places of detention and prisoners. UN ويعزز البروتوكول الاختياري اتفاقية مناهضة التعذيب إذ أنشئت بموجبه لجنة فرعية دولية معنية بمنع التعذيب وكلفت بزيارة أماكن الاحتجاز في الدول الأطراف وإلزام الدول الأطراف بوضع آليات وطنية لمنع التعذيب توفر لها أيضاً إمكانية الوصول إلى أماكن الاحتجاز والسجناء.
    In 2012, in cooperation with OHCHR, it had organized workshops on the Prevention of Torture in the context of transitions and on freedom of expression and the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred. UN وقد نظمت الحكومة في عام 2012، بالتعاون مع المفوضية، حلقتي عمل عن منع التعذيب في سياق الحالات الانتقالية، وعن حرية التعبير وحظر التحريض على الكراهية القومية والعرقية والدينية.
    (10) The Committee also acknowledges with satisfaction the establishment of a Policy on the Prevention of Torture and Treatment of Persons in Custody of the South African Police Service, and the issuing of Standing Orders for the Police. UN (10) كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بوضع سياسة بشأن منع تعذيب المحتجزين لدى الشرطة في جنوب أفريقيا وإساءة معاملتهم، وإصدار نظام داخلي خاص بالشرطة.
    The State party should also ensure that law enforcement personnel receive training on the Prevention of Torture and ill-treatment by integrating the Istanbul Protocol of 1999 (Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) in all training programmes for law enforcement officials. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل حصول موظفي إنفاذ القانون على تدريب على مكافحة التعذيب وسوء المعاملة عن طريق إدراج بروتوكول اسطنبول لعام 1999 (دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) في جميع برامج التدريب الخاصة بموظفي إنفاذ القانون.
    It should take appropriate measures to eradicate torture and ill-treatment, including by ensuring that law enforcement personnel receive training on the Prevention of Torture and ill-treatment by integrating the 1999 Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol) in all training programmes. UN وينبغي لها أن تتخذ التدابير المناسبة للقضاء على التعذيب وسوء المعاملة، بطرق منها كفالة تلقي موظفي إنفاذ القوانين التدريب فيما يتعلق بمنع التعذيب وسوء المعاملة بإدماج دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) لعام 1999 في جميع برامج تدريب موظفي إنفاذ القوانين.
    Finally the NGO and Committee on the Prevention of Torture reports submitted by the author are of a general character and cannot establish ill-treatment of the author. UN وأخيراً، فإن تقارير المنظمة غير الحكومية واللجنة المعنية بمكافحة التعذيب التي قدمها صاحب البلاغ لها طابع عام ولا يمكن أن تثبت سوء معاملة صاحب البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus