"on the principle of non-discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مبدأ عدم التمييز
        
    • إلى مبدأ عدم التمييز
        
    • على أساس مبدأ عدم التمييز
        
    • عن مبدأ عدم التمييز
        
    • المتعلقة بمبدأ عدم التمييز
        
    The Convention insists on several occasions on the principle of non-discrimination as a requirement for equal protection of and assistance for internally displaced persons. UN وتشدد الاتفاقية مراراً على مبدأ عدم التمييز باعتباره شرطاً لتمتع المشردين داخلياً بالحماية والمساعدة على قدم المساواة مع غيرهم.
    5. The Government of Denmark reported that Danish policy on the prevention of diseases, including HIV/AIDS, is founded on the principle of non-discrimination. UN 5- وأبلغت حكومة الدانمرك أن السياسة الدانمركية بشأن منع تفشي الأمراض، من قبيل فيروس الإيدز/مرض الإيدز، تقوم على مبدأ عدم التمييز.
    Discrimination and poverty could be causes and consequences of each other; poverty alleviation strategies must therefore be based on the principle of non-discrimination. UN فالتمييز يمكن أن يكون سبباً للفقر ونتيجةً له والعكس صحيح أيضاً؛ لذلك، يجب أن تكون استراتيجيات التخفيف من الفقر قائمة على مبدأ عدم التمييز.
    1. Energy Investment: the Treaty ensures the protection of foreign energy investments based on the principle of non-discrimination. UN 1 - الاستثمار في الطاقة: تكفل المعاهدة الحماية للاستثمارات الأجنبية في مجال الطاقة استنادا إلى مبدأ عدم التمييز.
    :: In relation to verification, most states take the position that the introduction of a verification mechanism is desirable, based on the principle of non-discrimination and irreversibility. UN فيما يتعلق بالتحقق، اتخذت معظم الدول موقفاً اعتبرت فيه أن اعتماد آلية للتحقق أمر مرغوب فيه، على أن يستند ذلك إلى مبدأ عدم التمييز وعدم التراجع عن الالتزام.
    These figures clearly illustrate the fact that the State's recruiting policy is based on the principle of non-discrimination between men and women. UN تبيّن هذه الأرقام بوضوح سياسة التوظيف التي تنتهجها الدولة والقائمة على أساس مبدأ عدم التمييز بين الرجل والمرأة.
    The report focuses on the principle of non-discrimination in human rights and in trade liberalization, and uses as specific examples the impact of trade on gender discrimination, the rights of indigenous people and the impact on rural poverty. UN ويركز التقرير على مبدأ عدم التمييز في حقوق الإنسان وفي تحرير التجارة، و يستخدم كأمثلة محددة، تأثير التجارة على التمييز على أساس نوع الجنس، وحقوق السكان الأصليين، والتأثير على الفقر في الريف.
    Today in Stockholm, President De Klerk and Mr. Nelson Mandela will together be awarded the Nobel Peace Prize for their important personal contributions to the transformation of South Africa into a State based on the principle of non-discrimination and on respect for human rights and human dignity. UN واليوم، في استكهولم، يحصل الرئيس دي كليرك والسيد نيلسون مانديلا معـــا على جائزة نوبل للسلام على اسهامهما الشخصـي الهام في تحويل جنوب افريقيا إلى دولة تقوم على مبدأ عدم التمييز وعلى حقوق اﻹنسان والكرامة اﻹنسانية.
    4. The discussions focused on the principle of non-discrimination under international human rights law, health-related discrimination and more specifically discrimination against persons affected by leprosy and their family members. UN 4- وانصبت المناقشات على مبدأ عدم التمييز بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، والتمييز المتصل بالصحة، وعلى وجه أخص التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم.
    In particular, the amended 2004 Law on the Protection, Care and Education of Children has incorporated the fundamental principles of the Convention on the Rights of the Child to which Viet Nam is a party, with emphasis on the principle of non-discrimination and ensuring that best interest of children is a primary consideration. UN وقد تضمن قانون حماية الطفل ورعايته وتعليمه المعدل في عام 2004، على وجه الخصوص، المبادئ الأساسية لاتفاقية حقوق الطفل التي دخلت فييت نام طرفاً فيها، مع التشديد على مبدأ عدم التمييز وضمان إيلاء الأولوية لمصالح الطفل الفضلى.
    138. Law no. 9355, dated 10.03.2005 " On the assistance and social services " , (amended) emphasizes that the scheme of functioning of economic assistance and offering of social services relies on the principle of non-discrimination. UN 138- ويشدد القانون رقم 9355، المؤرخ 10 آذار/مارس 2005، والمعنون " المساعدة والخدمات الاجتماعية " ، على أن يرتكز تقديم المساعدة الاقتصادية وتوفير الخدمات الاجتماعية على مبدأ عدم التمييز.
    The racial atrocities of the Nazi regime, however, led to repeated emphasis being placed in the Charter on the principle of non-discrimination in the enjoyment of human rights and freedoms ... " UN غير أن الفظائع العنصرية التي ارتكبها النظام النازي أفضت إلى التركيز المتكرر في الميثاق على مبدأ عدم التمييز في التمتع بحقوق الإنسان والحريات ....() " .
    The Joint Africa-European Union Declaration on Migration and Development of November 2006 recognized the need to ensure respect for the dignity of migrants, whether documented or undocumented, and protection of the rights to which they were entitled under applicable international law, especially the right to equal treatment based on the principle of non-discrimination. UN ويعترف الإعلان المشترك للاتحاد الأفريقي - الأوروبي بشأن الهجرة والتنمية الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بضرورة ضمان احترام كرامة المهاجرين، سواء كانت هجرتهم موثقة أو غير موثقة، وحماية ما يؤول لهم من حقوق بمقتضى القانون الدولي المعمول به، وبخاصة الحق في المساواة في المعاملة القائم على مبدأ عدم التمييز.
    Based on the principle of non-discrimination, the list categorized the rights concerned as personal, political, civil, economic, social or cultural. UN واستناداً إلى مبدأ عدم التمييز فإن القائمة تصنف الحقوق المحمية على أنها إما حقوق شخصية أو سياسية أو مدنية أو اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية.
    139. The Law on Health Care is based on the principle of non-discrimination. UN ١٣٩ - يستند قانون الرعاية الصحية إلى مبدأ عدم التمييز.
    However, in so doing States must play an active role in designing and regulating pricing structures in order to ensure access to affordable water and sanitation, based on the principle of non-discrimination. UN غير أنه يتعين على الدول في هذه الحالة أن تقوم بدور نشط في تصميم وتنظيم هياكل التسعير من أجل تأمين إمكانية الحصول على المياه وخدمات الإصحاح بتكلفة ميسورة، استناداً إلى مبدأ عدم التمييز.
    Autonomy would be defined as full responsibility for internal affairs and the right to choose language, law, currency and educational system and to determine immigration and tourist policy based on the principle of non-discrimination. UN وتعريف الحكم الذاتي هو أنه يعني المسؤولية الكاملة عن الشؤون الداخلية، والحق في اختيار اللغة والقوانين والعملة والنظام التعليمي، وتحديد سياسة الهجرة والسياحة على أساس مبدأ عدم التمييز.
    OHCHR has also consulted with UNCTAD and the WTO in relation to the report of the High Commissioner on human rights, trade and investment (E/CN.4/Sub.2/2003/9) as well as the analytical study on the principle of non-discrimination in the context of globalization (E/CN.4/2004/40). UN كما تشاورت المفوضية أيضاً مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن تقرير المفوض السامي عن حقوق الإنسان والتجارة والاستثمار (E/CN.4/Sub.2/2003/9) إضافة إلى دراسة تحليلية عن مبدأ عدم التمييز في إطار العولمة (E/CN.4/2004/40).
    49. The Marshall Islands acknowledged that some constitutional amendments might be needed in order to make more specific some of the provisions on the principle of non-discrimination, although the Constitution already contained a number of concrete provisions in that regard. UN 49- وتسلم جزر مارشال بأن الأمر يتطلب إجراء بعض التعديلات الدستورية لجعل بعض الأحكام المتعلقة بمبدأ عدم التمييز أكثر تحديداً على الرغم من أن الدستور يتضمن بالفعل عدداً من الأحكام الملموسة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus