"on the problems of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن مشاكل
        
    • على مشاكل
        
    • عن مشاكل
        
    • المعني بمشاكل
        
    • حول مشاكل
        
    • المعنية بمشاكل
        
    • لبحث قضايا
        
    • عن المشاكل التي تعترض
        
    • فيما يخص مشاكل
        
    • يعنى بمشاكل
        
    • المعنية بالمشاكل
        
    • وعلى مشاكل
        
    At the intergovernmental level, the following international projects on the problems of anthropogenic climate change are in progress: UN وعلى المستوى الحكومي الدولي، لا تزال المشاريع الدولية التالية بشأن مشاكل تغير المناخ الاصطناعي قيد التنفيذ:
    The conference made possible a high-level and productive exchange of experiences and views on the problems of cooperation among and with countries of the region. UN وأتاح المؤتمر تبادلاً رفيع المستوى ومثمراً للخبرات والآراء بشأن مشاكل التعاون بين بلدان المنطقة ومعها.
    An international conference could be a good way of focusing further attention on the problems of the region. UN وقد يكون عقد مؤتمر دولي وسيلة جيدة لصب مزيد من الاهتمام على مشاكل المنطقة.
    In 2001, the focus would be on the problems of violence suffered by children in schools and within the family. UN وفي عام 2001، ستركز المناقشة العامة على مشاكل العنف الذي يعاني منه الأطفال في المدارس وداخل الأسرة.
    Survey and report on the problems of nationality deprivation, discriminatory access to citizenship and statelessness; UN `3` إعداد دراسات استقصائية والإبلاغ عن مشاكل الحرمان من الجنسية، والتمييز في اكتساب الجنسية وانعدام الجنسية؛
    My Government is pleased with the result of the work done by UNDP and various other international organizations, as well as foreign Governments, in close cooperation with the Cambodian Mine Action Centre, on the problems of land-mines. UN وحكومة بلدي مسرورة بنتيجة اﻷعمال التي أنجزها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشتى المنظمات الدولية اﻷخرى، والحكومات اﻷجنبية، بالتعاون الوثيق مع مركز العمل الكمبودي المعني بمشاكل اﻷلغام البرية.
    In this connection, we support the continuation of the work within the Conference on Disarmament on the problems of the prevention of an arms race in outer space. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد مواصلة العمل في إطار مؤتمر نزع السلاح، حول مشاكل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    More than 500 articles were published, and more than 1,000 television and radio broadcasts were arranged on the problems of violence against women. UN ونُشر أكثر من 500 مقال وأذيع أكثر من 000 1 برنامج تلفزيوني وإذاعي بشأن مشاكل العنف ضد المرأة.
    Several international conferences and workshops have been held on the problems of environment protection and the conservation of nature. UN وثمة عدد كبير من المؤتمرات وحلقات العمل الدولية قد عُقد بشأن مشاكل حماية البيئة وحفظ الطبيعة.
    The third study, on the problems of ammunition and explosives, requires special attention. UN أما الدراسة الثالثة بشأن مشاكل الذخائر والمتفجرات فتتطلب اهتماما خاصا.
    He shared information received by ILO on the problems of minorities, including the continuous difficulties faced by the Roma with respect to access to employment, occupation and basic vocational training. UN وأفاد المشاركين بالمعلومات التي تلقتها منظمة العمل الدولية بشأن مشاكل الأقليات، بما فيها الصعوبات المستمرة التي يواجهها الغجر فيما يتصل بالحصول على فرص العمل والتوظيف والتدريب المهني الأساسي.
    My delegation hopes that the upcoming trilateral and ministerial meetings on the problems of landlocked developing countries will have a practical impact on reducing the enormous obstacles facing their development. UN ويأمل وفدي أن يكون للاجتماعات القادمة، الثلاثية الأطراف والوزارية، بشأن مشاكل البلدان النامية اللاساحلية، تأثير عملي في تذليل العقبات الكأداء التي تواجه تنميتها.
    They focussed on the problems of small and medium-sized enterprises (SMEs), especially those in the developing countries. UN وركزوا على مشاكل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، خاصة في البلدان النامية.
    Greater focus on the problems of transit and drug abuse in that part of the world would be extremely helpful. UN وقال إن مما يساعد كثيراً وجود تركيزٍ أكبر على مشاكل العبور وإساءة استعمال المخدرات في ذلك الجزء من العالم.
    In 2001, the focus will be on the problems of violence suffered by children in schools and within the family. UN وفي عام 2001، ستركز المناقشة العامة على مشاكل العنف الذي يعاني منه الأطفال في المدارس وداخل الأسرة.
    In 2001, the focus will be on the problems of violence suffered by children in schools and within the family. UN وفي عام 2001 سينصب التركيز على مشاكل العنف التي يعاني منها الأطفال في المدارس وداخل الأسرة.
    Referats and articles published on the problems of unemployment, poverty, international economic relations, new economic order, East-West relations UN نُبذ ومقالات منشورة عن مشاكل البطالة، والفقر، والعلاقات الاقتصادية الدولية، والنظام الاقتصادي الجديد، والعلاقات بين الشرق والغرب
    101. UNIC Moscow provided support to an NGO which organized a seminar on the problems of indigenous peoples. UN ١٠١- قدم مركز اﻷم المتحدة للاعلام في موسكو دعما لمنظمة غير حكومية نظمت حلقة دراسية عن مشاكل الشعوب اﻷصلية.
    :: Education and improvement of the knowledge of people and authorities through mass media, holding seminars and conferences, providing pamphlets, books, tapes and video films on the problems of socially disadvantaged individuals. UN :: تثقيف وتحسين معرفة السكان والسلطات عن طريق وسائل الإعلام، وعقد الحلقات الدراسية والمؤتمرات، وتوفير منشورات، وكتيبات، وتسجيلات، وأفلام فيديو عن مشاكل الأشخاص المحرومين اجتماعياً.
    Taking into consideration the results of the international conference on the problems of the Semipalatinsk region, held in Tokyo in 1999, which have promoted the effectiveness of the assistance provided to the population of the region, UN وإذ تضع في اعتبارها النتائج التي توصل إليها المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، والتي عززت فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة،
    - The first business forum on the problems of sustainable development; UN - المنتدى الأول للأعمال التجارية المعني بمشاكل الطاقة المستدامة؛
    Secondly, the disappearance of East-West ideological confrontation should contribute to the emergence of a new spirit in North-South relations and the establishment of a realistic and constructive dialogue on the problems of development. UN وثانيا فإن زوال المواجهة اﻷيديولوجية بين الشرق والغرب ينبغي أن يسهم في ظهور روح جديدة في العلاقات بين الشمال والجنوب وفي إقامة حوار واقعي بناء حول مشاكل التنمية.
    UNEP and UNESCO will continue to work with the ICSU Scientific Committee on the problems of the Environment. UN 81- وسيواصل اليونيب واليونسكو تعاونهما مع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة والتابعة للمجلس الدولي للعلوم.
    1. Welcomes the decision of the Government of Pakistan to host an OIC Ministerial Conference on the problems of Refugees in the Muslim World in Islamabad in November 2007, in close coordination with the UNHCR. UN 1 - يرحب بقرار الحكومة الباكستانية الموافقة على استضافة المؤتمر الوزاري لبحث قضايا اللاجئين في العالم الإسلامي، وذلك بالتنسيق مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين التابعة للأمم المتحدة في جنيف؛
    I have the honour to transmit herewith the report of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia on the problems of population development in the Federal Republic of Yugoslavia. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن المشاكل التي تعترض التنمية السكانية فيها.
    101. The Social Forum had served the useful and unique purpose of bringing original perspectives on the problems of the most vulnerable people to the notice of human rights forums. UN 101- وقد أوفى المنتدى الاجتماعي بالغرض المفيد والفريد من نوعه المتمثل في إثارة اهتمام منتديات حقوق الإنسان حيال المناظير الأصلية فيما يخص مشاكل الناس الأضعف حالاً.
    The Government adopted a decision on the holding of an international forum on the problems of freshwater and rational use of water resources in Dushanbe in September 2003. UN واعتمدت الحكومة قراراً يتعلق بعقد منتدى دولي يعنى بمشاكل المياه العذبة والاستخدام الرشيد للموارد المائية في مدينة دوشانبه في أيلول/سبتمبر 2003.
    She also attended numerous regional and global seminars and conferences on the problems of the advancement of women, the equality between men and women, women's and child's rights, violence against women, social issues. UN وحضرت أيضاً كثيراً من الدورات والندوات الإقليمية والدولية والمؤتمرات المعنية بالمشاكل المتعلقة بتقدم المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة وحقوق المرأة والطفل والعنف ضد المرأة والقضايا الاجتماعية.
    Emphasis will be placed on ensuring full access for developing countries to appropriate new technologies for processing and disseminating statistics and on the problems of those developing countries which are the least advanced in statistics. UN وسيجري التركيز على ضمان تمكين البلدان النامية من الوصول الكامل الى التكنولوجيات الجديدة الملائمة لتجهيز وتوزيع اﻹحصاءات وعلى مشاكل أقل البلدان النامية تقدما في مجال اﻹحصاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus