"on the production and export" - Traduction Anglais en Arabe

    • على إنتاج وتصدير
        
    To reduce dependence on the production and export of crude oil as the main source of national income; UN `7` تخفيف الاعتماد على إنتاج وتصدير النفط الخام كمصدر رئيسي للدخل الوطني؛
    This needs to be accompanied by a ban on the production and export of fissile materials for weapons purposes. UN وينبغي تحقيق ذلك عن طريق فرض حظر على إنتاج وتصدير المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    The overwhelming dependence on the production and export of a few primary commodities has to be reduced through commodity diversification. UN إن الاعتماد المفرط على إنتاج وتصدير عدد قليل من السلع اﻷساسية يجب أن يُخفض من خلال تنويع السلع اﻷساسية.
    In parallel, the impact that efforts to reduce emissions will have on developing countries that are highly dependent on the production and export of fossil fuels should be examined and support provided to them. UN وفي موازاة ذلك، ينبغي دراسة الأثر الذي ستتركه الجهود المبذولة لخفض الانبعاثات في البلدان النامية التي تعتمد اعتماداً كبيراً على إنتاج وتصدير الوقود الأحفوري، وينبغي كذلك تقديم الدعم لها.
    Moreover, the country relies exclusively for its economic development on the production and export of raw materials. The manufacturing sector is still in many respects, embryonic. UN وبالإضافة إلى ذلك، فاعتماد البلد، في تنميته الاقتصادية مقصور على إنتاج وتصدير المواد الخام؛ ذلك أن قطاع الصناعات التحويلية ما زال بدائيا، من جوانب كثيرة.
    My Government supports all efforts towards a total ban on the production and export of anti-personnel land-mines and their use in domestic or international conflicts. UN وتؤيد حكومتي كافة الجهود المبذولة للحظر الكامل على إنتاج وتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واستخدامها في الصراعات المحلية أو الدولية.
    For instance, the ever-rising standards of global horticulture chains have adverse impacts on the production and export of horticulture by small land holders. UN فمثلاً تُحدث المعايير المتصاعدة لسلاسل البستنة العالمية آثاراً ضارة على إنتاج وتصدير منتجات البستنة من قِبل اصحاب الحيازات الصغيرة.
    10. To reduce reliance on the production and export of crude oil as a primary source of national income and strive to increase the added value of crude oil products prior to export; UN 10 - تخفيف الاعتماد على إنتاج وتصدير النفط الخام كمصدر رئيسي للدخل الوطني والعمل على زيادة القيمة المضافة للمنتج من النفط الخام قبل تصديره.
    14. The continued dependence of many developing countries on the production and export of non-fuel commodities and the persistent weaknesses in commodity prices present an ongoing challenge for developing countries. UN 14 - ويشكل استمرار اعتماد عدد كبير من البلدان النامية على إنتاج وتصدير السلع الأساسية من غير الوقود والانخفاض الدائم في أسعار هذه السلع تحديا متواصلا للبلدان النامية.
    The sector was developed in the 1970s, following the advice of donor governments and international agencies, as a conscious effort to diversify the Barbados economy, and lessen its historic dependence on the production and export of one crop, cane sugar. UN وقد نشأ هذا القطاع في السبعينات من القرن العشرين، تنفيذا لنصيحة الحكومات المانحة والوكالات الدولية، كجهد واع لتنويع اقتصاد بربادوس، وتقليل ما درجت عليه من اعتماد كامل على إنتاج وتصدير محصول وحيد، هو سكر القصب.
    Africa was under-equipped and under-industrialized, and vulnerable to the global crisis owing in part to that low level of industrialization, coupled with its great dependence on the production and export of raw materials and the fact that the level of intra-African trade was very low. UN وقال إن أفريقيا تعاني من نقص في أنشطة التجهيز والتصنيع ومعرّضة للأزمة العالمية، الأمر الذي يعود جزئيا إلى انخفاض مستوى تصنيعها، مقرونا باعتمادها الكبير على إنتاج وتصدير المواد الخام وبالانخفاض الكبير في مستوى التجارة البينية الأفريقية.
    Since the adoption of BAPA in 1978, an increasing number of developing countries have managed to diversify their economies from dependence on the production and export of raw materials to become major exporters of manufactured goods and services. UN 22 - منذ اعتماد خطة عمل بوينس آيرس في عام 1978، نجح عدد متزايد من البلدان النامية في تنويع اقتصاداتها، والتحول من الاعتماد على إنتاج وتصدير المواد الخام لتصبح من أكبر مصدري السلع المصنعة والخدمات.
    Since the adoption of BAPA in 1978, an increasing number of developing countries have managed to diversify their economies from dependence on the production and export of raw materials to become major exporters of manufactured goods and services. UN 22 - منذ اعتماد خطة عمل بوينس آيرس في عام 1978، نجح عدد متزايد من البلدان النامية في تنويع اقتصاداتها، والتحول من الاعتماد على إنتاج وتصدير المواد الخام لتصبح من أكبر مصدري السلع المصنعة والخدمات.
    616. Prior to the opening of the international airport in 1971, the Seychelles economy depended mainly on agriculture, relying heavily on the production and export of copra and cinnamon in a plantation type system. UN 616- وقبل افتتاح المطار الدولي في 1971، كان الاقتصاد السيشيلي يعتمد أساساً على الزراعة، معولاً بدرجة كبيرة على إنتاج وتصدير لب جوز الهند والقرفة التي تنتج بنظام معين من المزارع التي تم تعميرها.
    5. Ensure that all policies and measures taken to address climate change concerns are balanced and comprehensive, while taking into account their impact on developing States, including States heavily dependent on the production and export of fossil fuels; UN 5 - التأكد من توازن وشمولية جميع السياسات والإجراءات التي يتم اتخاذها للتعامل مع المسائل المتعلقة بالتغير المناخي، مع الأخذ في عين الاعتبار تأثيراتها على الدول النامية، بما فيها الدول التي تعتمد اعتمادا كبيرا على إنتاج وتصدير أنواع الوقود الأحفوري.
    48. More than 70 per cent of Africans earn their living from vulnerable employment, as African economies continue to depend heavily on the production and export of primary commodities. Investment continues to be concentrated in capital-intensive extractive industries, with limited forward and backward linkages with the rest of the economy. UN 48 - ويكسب أكثر من 70 في المائة من الأفارقة عيشهم من العمالة المعرضة للمؤثرات الخارجية باعتبار أن الاقتصادات الأفريقية لا تزال تعتمد بشدة على إنتاج وتصدير السلع الأوَّلية، كما أن الاستثمار ما زال مُركزاً في الصناعات الاستخراجية الكثيفة رأس المال التي لا تربطها سوى صلات أمامية وخلفية محدودة مع بقية الاقتصاد.
    These challenges would pertain to issues related to trading rights, existing government controls on the production and export of petroleum-based products, domestic prices and pricing policy (dual pricing), export tariffs and taxation, the operations of state trading enterprises and monopolistic practices in this sector, and the use of subsidies to support the participation of local companies. UN وقد ترتبط هذه التحديات بقضايا تتعلق بحقوق التجارة، والضوابط الحكومية الحالية المفروضة على إنتاج وتصدير المنتجات القائمة على النفط، والأسعار المحلية وسياسة التسعير (التسعير المزدوج)، والتعريفات والرسوم المتعلقة بالتصدير، وعمليات الشركات التجارية الحكومية والممارسات الاحتكارية في هذا القطاع واستخدام الإعانات لدعم مشاركة الشركات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus