"on the protection of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن حماية النساء
        
    • بشأن حماية المرأة
        
    • على حماية النساء
        
    • على حماية المرأة
        
    • المتعلق بحماية النساء
        
    • لحماية المرأة
        
    • المتعلقة بحماية المرأة
        
    • المتعلقة بحماية النساء
        
    • المتعلق بحماية المرأة
        
    • عن حماية النساء
        
    • عن حماية المرأة
        
    • المعني بحماية المرأة
        
    • في مجال حماية النساء
        
    • المعنية بحماية المرأة
        
    Report of the Subregional Conference on the protection of women and Children in Armed Conflict in Central Africa UN تقرير المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    Declaration on the protection of women and Children in Emergency and Armed Conflict UN إعلان بشأن حماية النساء والأطفال أثناء الطوارئ والنزاعات المسلحة
    She asked whether there was any intention to align the Criminal Code with the Council of Europe recommendation on the protection of women against violence. UN وسألت عما إذا كانت هناك أية نية في التوفيق بين المدونة الجنائية وتوصية مجلس أوروبا بشأن حماية المرأة من العنف.
    :: 12 human rights investigations throughout eastern Chad, focusing on the protection of women and children UN :: إجراء 12 من التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع أنحاء شرق تشاد مع التركيز على حماية النساء والأطفال
    12 human rights investigations throughout eastern Chad, focusing on the protection of women and children UN أجريت 12 من تحقيقات حقوق الإنسان في كل أنحاء شرقي تشاد مع التركيز على حماية المرأة والطفل
    In the discharge of her mandate, the Special Rapporteur should also refer to the Declaration on the protection of women and Children in Emergency and Armed Conflicts. UN وأضافت أنه ينبغي أيضا للمقررة الخاصة، عند اضطلاعها بولايتها، أن تشير الى اﻹعلان المتعلق بحماية النساء واﻷطفال في حالات الطوارئ والنزاعات المسلحة.
    Luxembourg is revising its legislation on the protection of women. UN تعمل لكسمبرغ على تنقيح تشريعها المتعلق لحماية المرأة.
    Lebanon had accepted all recommendations on the protection of women from domestic violence, and a draft law on this matter was in preparation. UN وقد قبل لبنان جميع التوصيات المتعلقة بحماية المرأة من العنف المنزلي ويجري إعداد مشروع قانونٍ في هذا الموضوع.
    The Academy conducted management and supervisory training, as well as specialized training on the protection of women and children, community policing management and criminal investigation. UN ونظمت الأكاديمية تدريباً إدارياً وإشرافياً، بالإضافة إلى تدريب متخصص بشأن حماية النساء والأطفال وإدارة الخفارة المجتمعية والتحقيق الجنائي.
    139. Nonetheless, the Family Code, the Convention and Act No. 06.032 on the protection of women against violence have been disseminated increasingly widely. UN 139- ومع ذلك، فقد نشرت وثائق قانون الأسرة، والاتفاقية والقانون رقم 06-032 بشأن حماية النساء ضد العنف تدريجياً.
    The Government, in consultation with relevant stakeholders, also revised its existing law on the protection of women against violence in the Central African Republic to strengthen the provisions on combating sexual violence. UN وقامت الحكومة أيضا، بالتشاور مع الأطراف المعنية، بتنقيح قانونها الساري بشأن حماية النساء من العنف لتعزيز الأحكام المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي.
    D. Consideration of the implementation of the Decisions and Recommendations of the Subregional Conference on the protection of women and Children in Armed Conflict in Central Africa UN دال - النظر في تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية المرأة والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    G. Consideration of the implementation of the decisions and recommendations of the Subregional Conference on the protection of women and Children in Armed Conflict in Central Africa UN زاي - النظر في تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية المرأة والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    (c) Consideration of the implementation of the decisions and recommendations of the Subregional Conference on the protection of women and Children in Armed Conflict in Central Africa UN جيم - النظر في تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية المرأة والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    12 human rights investigations throughout eastern Chad, focusing on the protection of women and children UN إجراء 12 من التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع أنحاء شرق تشاد مع التركيز على حماية النساء والأطفال
    The national police also needed to improve how they focused specifically on the protection of women. UN ويتعين أيضا على الشرطة الوطنية أن تحسن طريقة تركيزها على حماية المرأة على وجه التحديد.
    In addition, paragraph 4 of the Declaration on the protection of women and Children in Emergency and Armed Conflict states: UN ٢٣- وبالاضافة إلى ذلك، تنص الفقرة ٤ من الاعلان المتعلق بحماية النساء واﻷطفال في حالات الطوارئ والمنازعات المسلحة على ما يلي:
    The current legislation on the protection of women in confinement and during the post-natal period is in accordance with the corresponding rules of the European Community. UN ويتطابق التشريع الحالي لحماية المرأة في حالة الولادة وخلال الفترة التي تعقبها مع المعايير القانونية للاتحاد اﻷوروبي في هذا المجال.
    Furthermore, Madagascar had acceded to or ratified a number of international conventions on the protection of women and children, the elimination of discrimination against women, equal remuneration and equal employment rights. UN وفضلا عن ذلك، فقد انضمت مدغشقر إلى عدد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية المرأة والطفل، والقضاء على التمييز ضد المرأة، المساواة في اﻷجر وحقوق العمالة أو صدقت عليها.
    17. Please provide information on the impact of the existing legislation on the protection of women and young girls from economic and sexual exploitation. UN 17- ويرجى تقديم معلومات عن تأثير التشريعات القائمة المتعلقة بحماية النساء والفتيات الشابات من الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    It asked how the law on the protection of women from violence has proceeded in states, and how the Federal Government has been able to ensure its proper implementation. UN وسألت عن الكيفية التي انطلق بها في الولايات تنفيذ القانون المتعلق بحماية المرأة من العنف، وعن الكيفية التي تمكنت بها الحكومة الاتحادية من ضمان تنفيذه حسب الأصول.
    Moreover, a department had recently been set up to provide information on the protection of women and children victims of violence and the Government had adopted a national plan of action to prevent violence against children. UN ومن جهة أخرى، أنشئت حديثا دائرة معنية بتقديم المعلومات عن حماية النساء والأطفال ضحايا العنف، واعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال.
    - Organization of a subregional conference on the protection of women and children in armed conflicts (place and date to be determined); UN - تنظيم مؤتمر دون إقليمي عن حماية المرأة والطفل في الصراعات المسلحة (لم يحدد موعده ومكانه بعد)،
    Please also provide information on the implementation of articles 5 and 25 of the 2006 Act on the protection of women against violence and article 96 of the Penal Code, which address sexual harassment in the workplace. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن تنفيذ المادتين 5 و25 من قانون عام 2006 المعني بحماية المرأة من العنف والمادة 96 من قانون العقوبات التي تتصدى للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    In cooperation with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, MINUSMA is training the Malian armed forces on the protection of women and children in situations of conflict. UN وبالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، تقوم البعثة المتكاملة بتدريب القوات المسلحة المالية في مجال حماية النساء والأطفال في حالات النزاع.
    Informal meetings between international and national actors on the development of reform strategies and joint committee meetings on the protection of women and children UN عقد اجتماعات غير رسمية بين الجهات الفاعلة الدولية والوطنية بشأن وضع استراتيجيات للإصلاح، واجتماعات اللجان المشتركة المعنية بحماية المرأة والطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus