"on the protocol" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن البروتوكول
        
    • بشأن بروتوكول
        
    • المتعلقة بالبروتوكول
        
    • عن البروتوكول
        
    • على البروتوكول
        
    • المعني بالبروتوكول
        
    • على بروتوكول
        
    • المتعلقة ببروتوكول
        
    • حول بروتوكول
        
    • المتعلقة بهذا البروتوكول
        
    • على المحضر
        
    • حول البروتوكول
        
    Negotiations on the Protocol are still under way. UN ولا تزال المفاوضات جارية بشأن البروتوكول.
    Decision on the Protocol on the Establishment of the African Investment Bank UN مقرر بشأن البروتوكول المتعلق بإنشاء بنك الاستثمار الأفريقي
    Nuclear-weapon States' renewed efforts to resolve the pending issues on the Protocol to the Bangkok Treaty were seen as encouraging. UN ورئي أن الجهود التي بذلتها مجددا الدول الحائزة للأسلحة النووية لتسوية المسائل العالقة بشأن بروتوكول معاهدة بانكوك جهود مشجعة.
    Expert consultation on the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air UN مشاورات الخبراء بشأن بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو
    We were not so happy with the outcome of the negotiations on the Protocol on land-mines. UN إن النتائج التي أسفرت عنها المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول الخاص باﻷلغام البرية لم تكن مبعث سرور لنا.
    1. Workshops on the Protocol on Liability and Compensation UN 1- حلقات العمل عن البروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض
    The region is already halfway through negotiations on the Protocol and talks on the process are expected to accelerate in 2012. UN وقد وصل الإقليم إلى منتصف الطريق في المفاوضات على البروتوكول ومن المتوقع الإسراع في المحادثات بشأن العملية في 2012.
    I refer to the negotiations on the Protocol which is intended to strengthen the Convention on Biological Weapons. UN وأشير هنا إلى المفاوضات بشأن البروتوكول الذي يستهدف منه تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    ASEAN calls on the nuclear-weapon States to exercise greater flexibility in the consultations on the Protocol. UN وتناشد الرابطة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتحرى قدرا أكبر من المرونة أثناء إجراء المشاورات بشأن البروتوكول.
    Eight meetings of the Working Group have so far been held and the negotiations on the Protocol are said to be near completion. UN وعقد الفريق العامل إلى حد اﻵن ثمانية اجتماعات وقيل إن المفاوضات بشأن البروتوكول شارفت الاكتمال.
    We are prepared to cooperate with all States concerned in order to ensure the conclusion of negotiations on the Protocol before the year 2000. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول المعنية بالأمر لضمان الانتهاء من المفاوضات بشأن البروتوكول قبل عام 2000.
    Special responsibility for the Swedish work on the Protocol on Blinding Laser Weapons UN وشاركت أيضا في أعمال السويد بشأن البروتوكول المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى
    D. Consultations with the nuclear-weapon States on the Protocol to the Treaty UN دال - المشاورات مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول المعاهدة
    D. Consultations with the nuclear-weapon States on the Protocol to the Treaty UN دال - المشاورات مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول المعاهدة
    Express expectation to resume negotiations on the Protocol on strengthening the Convention. UN وتعرب عن تطلعها لاستئناف المفاوضات بشأن بروتوكول تعزيز الاتفاقية.
    We would like to note the willingness of the participating States in Central Asia to consult further on the Protocol to the Treaty. UN ونود أن نشير إلى استعداد الدول المشاركة في وسط آسيا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن بروتوكول المعاهدة.
    Moreover, the nuclear-weapon States were continuing consultations with parties to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone with the goal of resolving issues on the Protocol. UN وأضافت أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تواصل المشاورات مع الدول الأطراف في المعاهدة المتعلقة بمنطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية بغرض التوصل إلى حل للمسائل المتعلقة بالبروتوكول.
    The States parties hoped that the other nuclear-weapon States would show greater flexibility in negotiations on the Protocol. UN وأضاف أن الدول الأطراف تأمل في أن تبدي الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من المرونة في المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول.
    Information about Amended Protocol II was regularly disseminated by various means and awareness-raising campaigns on the Protocol were also organized for the general public. UN وتحصل هذه القوات بأساليب مختلفة على معلومات منتظمة عن البروتوكول الثاني المعدل، كما يجري تنظيم حملات لإعلام الجمهور به.
    For its part, the United Nations will respond promptly to the comments on the Protocol submitted by the Frente POLISARIO and the Government of Algeria. UN واﻷمم المتحدة، من جانبها، سترد بسرعة على التعليقات التي ستقدمها جبهة البوليساريو وحكومة الجزائر على البروتوكول.
    The programme of meetings of the various organs of the Authority will be organized in such a way as to give priority to the work of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee during the first week of the session, with the possibility also to arrange further meetings of the working group on the Protocol on Privileges and Immunities towards the end of the first week. UN وسيتم تنظيم برنامج اجتماعات اﻷجهزة المختلفة للسلطة على نحو يعطي اﻷولوية ﻷعمال اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة، مع إمكانية ترتيب اجتماعات إضافية أيضا للفريق العامل المعني بالبروتوكول المتعلق بالامتيازات والحصانات قرب نهاية اﻷسبوع اﻷول.
    Its criminal aspects based on the Protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children are reflected in the Criminal Code. UN وترد في القانون الجنائي جوانبه الجنائية القائمة على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    ICRC has contributed its expertise to the negotiations on the Protocol of the Convention on Certain Conventional Weapons on cluster munitions. UN وما برحت لجنة الصليب الأحمر الدولية تساهم بدرايتها الفنية في المفاوضات المتعلقة ببروتوكول بشأن الذخائر العنقودية يُلحق باتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    Furthermore, we support the ongoing negotiations on the Protocol on cluster munitions to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وفضلاً عن ذلك، فإننا ندعم المفاوضات الجارية حول بروتوكول الذخائر العنقودية للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    The negotiations produced a joint statement on a protocol to the Convention on the Prohibition of Biological Weapons, in which the Russian Federation and the United States of America declared their readiness to exert additional efforts in the Ad Hoc Group to achieve decisive progress in the negotiations on the Protocol to the Convention, to ensure its universality and to enable the Group to carry out its mandate. UN وأسفرت المفاوضات كذلك عن بيان مشترك بشأن البروتوكول المتعلق باتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية أعلنت فيه روسيا والولايات المتحدة استعدادهما لبذل المزيد من الجهود في الفريق المخصص لتحقيق تقدم حاسم في المفاوضات المتعلقة بهذا البروتوكول من أجل كفالة شموليته وتمكين الفريق من الاضطلاع بولايته.
    His rights were explained to him, including his right to defence, in the presence of a lawyer, all of which is confirmed by his signature on the Protocol. UN وتليت عليه حقوقه، بما في ذلك حقه في الدفاع، وذلك بحضور محام وكل ذلك يشهد عليه توقيعه على المحضر.
    In any event, the Conference of the Parties needs to decide by consensus whether to launch negotiations on the Protocol. UN وأياً كان الأمر فإن على مؤتمر الأطراف أن يبت بتوافق الآراء في ما إن كان سيطلق مفاوضات حول البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus