"on the ratification of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن التصديق على
        
    • عن التصديق على
        
    • على التصديق على
        
    • المتعلقة بالتصديق على
        
    • المتعلق بالتصديق على
        
    • إلى التصديق على
        
    • بشأن تصديق
        
    • في مجال التصديق على
        
    • فيما يتعلق بالتصديق على
        
    • بالتصديق على معاهدة
        
    • بشأن المصادقة على
        
    • في مجال المصادقة على
        
    • بخصوص التصديق على
        
    • الخاصة بالتصديق على
        
    • عن حالة التصديق على
        
    on the ratification of THE STARTII TREATY AND OF THE PACKAGE UN للاتحـاد الروسي باعتمـاد قوانين بشأن التصديق على معاهدة زيادة تخفيض
    Vilnius Declaration on the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols UN إعلان فيلنيوس بشأن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها
    :: Provision of advice to the Government of South Sudan on the ratification of international treaties and related reporting obligations UN :: إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن التصديق على المعاهدات الدولية والتزامات الإبلاغ المتعلقة بها
    To that end, his Government had started a comprehensive study on the ratification of the Protocol in keeping with the views of the United Nations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية شرع في دراسة شاملة عن التصديق على البروتوكول وفقاً لوجهة نظر الأمم المتحدة.
    Much still depends on the ratification of the Kyoto Protocol and on whether or not sequestration will be driven by incentives. UN وما زال الكثير يعتمد على التصديق على بروتوكول كيوتو وعلى ما إذا كانت تنحية الكربون تستند إلى حوافز أم لا.
    The CTC would appreciate a progress report on the ratification of these international instruments as well as the enactment of legislation and other necessary arrangements to give them effect under Guatemalan domestic law. UN وستكون اللجنة ممتنة لو حصلت على معلومات عن سير الإجراءات المتعلقة بالتصديق على هذين الصكين الدوليين وسن القوانين واتخاذ الترتيبات الأخرى التي تجعلهما يحدثان آثارهما في ظل قانون غواتيمالا المحلي.
    Law on the ratification of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, 1999; UN :: القانون المتعلق بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، 1999؛
    Just at the beginning of this month, the President of Indonesia submitted a draft law on the ratification of the CTBT to Parliament. UN وفي أوائل هذا الشهر، قدم رئيس إندونيسيا إلى البرلمان مشروع قانون بشأن التصديق على المعاهدة.
    338. A draft law on the ratification of Protocol No. 14 was under consideration by the State Duma of the Federal Assembly. UN 338- وقال إن مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية هو بصدد النظر في مشروع قانون بشأن التصديق على البروتوكول رقم 14.
    The provision of advice on the ratification of those international human rights instruments not yet ratified by Trinidad and Tobago. UN إسداء المشورة بشأن التصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية التي لم تصدق عليها ترينيداد وتوباغو بعد.
    The German Government is currently drafting a bill on the ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN تقوم الحكومة الألمانية حاليا بصياغة مشروع قانون بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    In addition, the Ministry has prepared a memorandum to the Cabinet on the ratification of International Instruments Against Terrorism. UN وفضلا عن ذلك، أعدت الوزارة مذكرة إلى مجلس الوزراء بشأن التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Question: Please provide a progress report on the ratification of the relevant conventions and protocols which Brazil has signed. UN سؤال: يرجى تقديم تقرير مرحلي بشأن التصديق على البروتوكولات والاتفاقيات ذات الصلة التي وقّعت عليها البرازيل.
    It requested information on the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وطلبت معلومات بشأن التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Please provide a progress report on the ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN ٱ يُرجى التفضل بتقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Please provide a progress report on the ratification of the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN :: يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقية المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب.
    On behalf of all members of the Committee, she congratulated the Government on the ratification of the Optional Protocol. UN وهنأت باسم جميع أعضاء اللجنة حكومة ملديف على التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Algeria expected to see its fourth recommendation, on the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, accepted in line with the recommendation of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. UN وقالت الجزائر إنها تتوقع قبول توصيتها الرابعة المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، مثلما حدث مع توصية الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا.
    I was involved in the drafting of the Slovenian Act on the ratification of the OPCAT. UN وشاركت في صياغة القانون السلوفيني المتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Russian Federation accepts the recommendation on the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and is already engaged in preparing its implementation. UN تقبل روسيا التوصية التي تدعوها إلى التصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة وقد بدأت فعلاً العمل في هذا الاتجاه.
    63. In its submission dated 22 July 1997, the European Union (EU) reported that it and all its member States had signed the 1995 Fish Stocks Agreement by the deadline of 4 December 1996, and that the possibility of its Council taking a decision on the ratification of the Agreement by EU was currently being discussed. UN ٦٣ - وذكر الاتحاد اﻷوروبي في رده المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، أن الاتحاد وجميع الدول اﻷعضاء فيه قد وقعوا اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ قبل انقضاء الموعد النهائي المحدد له ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وأنه تجري حاليا مناقشة إمكانية أن يتخذ مجلس الاتحاد اﻷوروبي قرارا بشأن تصديق الاتحاد على الاتفاق.
    Statements were also made congratulating Congo for its record on the ratification of international human rights instruments. UN وهنأت وفود، في البيانات التي أدلت بها، الكونغو على سجله في مجال التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    France endorsed the concern of Slovenia, Canada and Denmark on the ratification of the Rome Statute and recommended its ratification by the Czech Republic. UN وقالت إنها تشاطر سلوفينيا وكندا والدانمرك قلقها فيما يتعلق بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وأوصت الجمهورية التشيكية بالتصديق عليه.
    Provision of advice to the Haitian authorities on the ratification of human rights treaties and conventions, including the 2 Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child UN تقديم المشورة إلى السلطات الهايتية بشأن المصادقة على معاهدات واتفاقيات حقوق الإنسان، بما في ذلك البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل
    Statements were also made congratulating the country for its record on the ratification of international human rights instruments; its constructive cooperation with international human rights institutions and procedures; its replies to written advanced questions. UN كما أدلت الوفود ببيانات هنّأت فيها البلد على سجله الحافل في مجال المصادقة على صكوك حقوق الإنسان الدولية؛ وعلى تعاونه البناء مع مؤسسات وإجراءات حقوق الإنسان الدولية؛ وردوده على الأسئلة الخطية المسبقة.
    It also noted the response to its question on the ratification of the OPCAT and in this context recommended that South Africa ratify it at the earliest opportunity. UN كما أشارت إلى الرد على سؤالها بخصوص التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وأوصت جنوب أفريقيا، في هذا السياق، بالتصديق عليه في أقرب فرصة.
    The situation of women is only slowly improving, but there are signs of progress: discussions on the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, progress in combating genital mutilation, which is discussed openly, and preparations for the ratification of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وتشهد حالة المرأة تقدماً بطيئاً ولكن هناك شواهد تطور واضحة: المناقشات الخاصة بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتقدم المحرز في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الذي يدور النقاش حوله بشكل صريح، والأعمال التحضيرية للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Background: The COP will have before it a status report on the ratification of the Convention, including declarations made under Article 4.2(g). UN 4- خلفية: سيكون أمام المؤتمر تقرير عن حالة التصديق على الاتفاقية، بما في ذلك الإعلانات الصادرة بموجب المادة 4-2 (ز).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus