Please provide statistics on the representation of women in the judiciary at both the federal and cantonal levels. | UN | يُرجى تقديم إحصاءات عن تمثيل المرأة في الهيئة القضائية على مستوى كل من الاتحاد والمقاطعات. |
She also asked whether mechanisms existed to protect the labour rights of women in the informal sector and requested data on the representation of women in the civil service. | UN | ووجهت أيضا سؤالا حول ما إذا كانت هناك آليات لحماية حقوق المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي وطلبت تقديم بيانات عن تمثيل المرأة في الخدمة المدنية. |
The report provided no information on the representation of women from developing countries; his delegation attached great importance to that issue. | UN | ولم يقدم التقرير أي معلومات عن تمثيل النساء من الدول النامية، ويعلق وفده أهمية كبيرة على تلك القضية. |
The data provided in the annex to the report, on the representation of women in the foreign service, reveals that women's participation continues to be significantly low. | UN | تكشف البيانات الواردة في مرفق هذا التقرير بشأن تمثيل المرأة في السلك الخارجي عن أن مشاركة المرأة لا تزال متدنية كثيراً. |
Noting that the statistics on the representation of women in some organizations of the United Nations system are not fully up to date, | UN | وإذ تلاحظ أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في بعض منظمات الأمم المتحدة ليست مستكملة تماما، |
She also requested more data that focused specifically on the representation of women in the foreign service. | UN | وطلبت بيانات أكثر تركيز بالتحديد على تمثيل المرأة في الخدمة الخارجية. |
Cambodia, for example, reported on the representation of women in Commune Planning and Budgeting Committees. | UN | فقد أفادت كمبوديا مثلا عن تمثيل المرأة في لجان التخطيط وإعداد الميزانية للبلديات. |
The Committee urges the State party to include in its next periodic report disaggregated statistical data on the representation of women in the private sector. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص. |
The Committee urges the State party to include in its next periodic report disaggregated statistical data on the representation of women in the private sector. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص. |
The Committee urges the State party to include in its next periodic report, disaggregated statistical data on the representation of women in the private sector. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص. |
The Committee urges the State party to include in its next periodic report, disaggregated statistical data on the representation of women in the private sector. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص. |
Please also provide updated information on the representation of women in the civil and diplomatic service and in the judiciary. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مستكمَلة عن تمثيل المرأة في قطاع الخدمة المدنية وفي السلك الدبلوماسي والسلطة القضائية. |
Please also provide updated information on the representation of women in the foreign service and indicate the number of women who have been appointed as ambassadors. | UN | يرجى أيضا تقديم معلومات محدثة عن تمثيل النساء في السلك الخارجي وبيان عدد النساء اللاتي تم تعيينهن كسفيرات. |
Please also provide updated information on the representation of women in the foreign service and indicate the number of women who have been appointed as ambassadors. | UN | يرجى أيضا تقديم معلومات محدثة عن تمثيل النساء في الخدمة الخارجية وبيان عدد النساء اللاتي تم تعيينهن كسفيرات. |
Of the 33 countries and territories reviewed, 30 had data on the representation of women in the single or lower house of parliament. | UN | من بين 33 بلدًا وإقليما مستعرضًا، كان لدى 30 منها بيانات عن تمثيل النساء في المجالس الأحادية أو مجالس النواب. |
She would like to see statistics on the representation of women in the diplomatic service. | UN | وتود الاطلاع على إحصاءات بشأن تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي. |
Furthermore, the Committee urges the State party to include in its next periodic report, disaggregated statistical data on the representation of women in the private sector. | UN | وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة بشأن تمثيل المرأة في القطاع الخاص. |
Furthermore, the Committee urges the State party to include in its next periodic report, disaggregated statistical data on the representation of women in the private sector. | UN | وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة بشأن تمثيل المرأة في القطاع الخاص. |
Taking note of the fact that the statistics on the representation of women in the organizations of the United Nations system are not fully up to date, | UN | وإذ تحيط علما بأن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستوفاة تماما، |
Noting that the statistics on the representation of women in the organizations of the United Nations system are not fully up to date, | UN | وإذ تلاحظ أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستوفاة تماما، |
Particular emphasis is placed on the representation of women in village development committees, their participation in problem-solving assemblies, and the creation of remunerative activities especially for them. | UN | وينصب تركيز خاص على تمثيل المرأة في لجان تنمية القرى، وعلى مشاركتها في جمعيات حل المشاكل، وإيجاد أنشطة مدرة لﻷجور وبخاصة للمرأة. |
72. With regard to women's rights, since 2009 the Congo had a national gender policy which placed particular emphasis on the representation of women in decision-making. | UN | 72- وفيما يتعلق بحقوق المرأة، يطبق الكونغو منذ عام 2009 سياسة وطنية تتعلق بالمسائل الجنسانية وتركز بالدرجة الأولى على تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار. |
The Decision of the National Electoral Council (CNE) on principles of parity and rotation of power, its effects on the representation of women in the National Assembly and equitable representation of women and men in the executive and judicial branches of the Government. | UN | السؤال رقم 12: قرار المجلس الوطني الانتخابي بشأن مبادئ التكافؤ والتناوب، وأثره على تمثيل النساء في الجمعية الوطنية، والتمثيل المنصف للنساء والرجال في السلطتين التنفيذية والقضائية. |
32. The principle of setting quotas for the composition of elected bodies at the national and local levels was applied when the organic law on the representation of women in elected assemblies was promulgated. | UN | 32 - وإن إصدار القانون العضوي حول تمثيل المرأة في المجالس المنتخبة يجسد مبدأ الحصص في تشكيلة المجالس المنتخبة على الصعيدين الوطني والمحلي. |