"on the republic of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على جمهورية
        
    • بشأن جمهورية
        
    • عن جمهورية
        
    • المتعلق بجمهورية
        
    • المتعلقة بموناكو
        
    • الى جمهورية
        
    We also remain concerned over the decades-long economic, commercial and financial embargo imposed on the Republic of Cuba. UN ولا يزال يساورنا القلق إزاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا منذ عقود طويلة.
    Improving criminal justice responses to trafficking in persons in South-Eastern Europe with special focus on the Republic of Moldova UN تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على جمهورية مولدوفا
    Yet problems of historical and cultural heritage are still highly relevant and place a heavy burden on the Republic of Belarus. UN ومع هذا لا تزال مشاكل الممتلكات من التراث التاريخي والثقافي ماثلة اليوم بوضوح وتشكل عبئا ثقيلا على جمهورية بيلاروس.
    The Committee therefore decided to adopt two recommendations, one on the Republic of Korea and the other on Kazakhstan. UN وبالتالي فقد قررت اللجنة أن تعتمد توصيتين، إحداهما بشأن جمهورية كوريا والأخرى بشأن كازاخستان.
    We are at one with the call made by several delegations for the lifting of the embargo on the Republic of Cuba. UN ونحن جميعا نقف في صف واحد وراء النداء الذي أصدرته عدة وفود برفع الحصار عن جمهورية كوبا.
    Report of the Working Group on the Universal Periodic Review on the Republic of Korea UN تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بجمهورية كوريا
    - continuation of the sanctions on the Republic of Madagascar until the country returns to constitutional normalcy. UN تستمر الجزاءات المفروضة على جمهورية مدغشقر إلى أن يعود الوضع الدستوري في البلد إلى حالته الطبيعة.
    Our development agenda is not centred solely on the Republic of Trinidad and Tobago. UN تركيز برنامجنا الإنمائي لا يقتصر على جمهورية ترينيداد وتوباغو.
    Our development agenda is not centred solely on the Republic of Trinidad and Tobago. UN إن برنامجنا الإنمائي ليس مركزا على جمهورية ترينيداد وتوباغو دون سواها.
    Two staff exchanges were piloted successfully, focused on the Republic of Moldova and mediation support, respectively. UN وجرى تجريب عمليتين لتبادل الموظفين بنجاح، تم تركيزهما على جمهورية مولدوفا ودعم الوساطة، على التوالي.
    Consequently, the Government of the Republic of the Congo calls for the outright lifting of the embargo imposed on the Republic of Cuba. UN ونتيجة لذلك، تدعو حكومة جمهورية الكونغو إلى الرفع التام للحصار المفروض على جمهورية كوبا.
    The economic blockade, which has now spanned more than half a century, continues to have deleterious effects on the Republic of Cuba and its people. UN ولا يزال الحصار الاقتصادي المفروض لفترة تزيد على نصف قرن من الزمان يؤثر تأثيرا سلبيا على جمهورية كوبا وشعبها.
    Protest Note against the aggression of the Republic of the Sudan on the Republic of South Sudan UN مذكرة احتجاج ضد عدوان جمهورية السودان على جمهورية جنوب السودان
    :: The Republic of South Sudan shall exert efforts to lift United States sanctions imposed on the Republic of Sudan. UN :: تبذل جمهورية جنوب السودان جهودا لرفع الجزاءات التي فرضتها الولايات المتحدة على جمهورية السودان.
    The responsibility for this does not fall on the Republic of Cyprus or on the international community. UN ولا تقــع المسؤولية في ذلك على جمهورية قبرص أو على المجتمع الدولي.
    My delegation has consistently called for the lifting of the arms embargo unjustly imposed on the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وقد طالب وفدي دوما برفع الحظر على توريد اﻷسلحة الذي فرض ظلما على جمهورية البوسنة والهرسك.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic once again condemns this act of terrorism and places full responsibility for it on the Republic of Armenia. UN إن وزارة خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية تدين مرة ثانية هذا العمل اﻹرهابي وتلقي بالمسؤولية كاملة عنه على جمهورية أرمينيا.
    Statement on the Republic of Moldova, issued on UN بيان بشأن جمهورية مولدوفا، صادر في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    I am convinced that the Contact Group also, will have to take into consideration the resolutions of the London Conference, because such principles have been confirmed during all previous multilateral agreements on the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN إني على اقتناع بأنه سيتعين على فريق الاتصال أيضا أن يضع في اعتباره قرارات مؤتمر لندن، ﻷن هذه المبادئ تم تأكيدها خلال جميع الاتفاقات المتعددة اﻷطراف السابقة بشأن جمهورية البوسنة والهرسك.
    I. General information on the Republic of Paraguay 1 - 67 4 UN أولاً - معلومات عامة عن جمهورية باراغواي 1-67 4
    At its 13th meeting, held on 31 October 2012, the Working Group adopted the report on the Republic of Korea. UN واعتمد الفريق العامل التقرير المتعلق بجمهورية كوريا في جلسته الثالثة عشرة، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    During the 103rd session, the Committee adopted list of issues prior to reporting on the Republic of Moldova with a deadline of 30 October 2013 for the State party's responses, which will be considered its third periodic report. UN وأثناء الدورة 103، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بموناكو محددة تاريخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2013 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها، التي ستعتبر بمثابة تقريرها الدوري الثالث.
    " The Security Council reaffirms its call on the Republic of Croatia to lift any time-limits placed on the return of refugees to reclaim their property. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد طلبه الى جمهورية كرواتيا بأن تلغي أية قيود زمنية لعودة اللاجئين للمطالبة باسترداد ممتلكاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus